Гнатів Роман Ярославович

Наукові інтереси

Дослідник теоретичних проблем та засобів перекладу, історії перекладу української класичної літератури на англійську мову.

Публікації

Автор перекладів: роману С.Вінценза “На високій полонині”,в-во Червона калина, Львів 1997р.та оповідання К.Е.Портер “Цирк”,часопис Літературний Львів-1995р.
Автор наукових статтей: “Через англомовне море до українського слова”,часопис Дзвін 1995р. та “Підручники української мови Я.Славутича в англомовному світі”, 1996р.
Співавтор підручника “Спілкуємось аглійською, 1997р. та шести методичних посібників: “Моя сім’я”, “Повсякденне життя”, “Студентське життя”, “Україна”, “Англомовні країни”, “Подорожування”.
Бере активну участь в наукових конференціях та семінарах з перекладознавства при кафедрі прикладної лінгвістики імені Г.Кочура.

Біографія

1990р.-закінчив відділення англійської філології факультету іноземних мов Львівського державного університету імені Івана Франка.
1990-1992 працював у відділі мистецтв Львіської наукової бібліотеки імені В.Стефаника: перекладач,описувач гравюр,бібліотекар.
1992-1993  працював на кафедрі іноземних мов Львівської ветеринарної академії: викладач-асистент англійської мови.
1993-1995   працював на кафедрі іноземних мов Львіської комерційної академії: викладач-асистент англійської мови.
1996-2001   працював на кафедрі іноземних мов державного університету “Львівська політехніка”: викладач англійської мови. Перекладач художньої іноземної літератури на українську мову.

Розклад