Струк Тетяна Володимирівна

Посада: асистент кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура

Телефон (мобільний): (380)50-430-21-50

Профіль у Facebook: www.facebook.com

Профіль у LinkedIn: www.linkedin.com

Наукові інтереси

Системи автоматизованого перекладу
Локалізація текстів
Підготовка фахівців з локалізації
Постредагування машинного перекладу
Онлайн-освіта

Публікації

Навчально-методична робота
Шуневич Б., Дробіт І., Струк Т. Вступ до галузевого перекладу : навчальний посібник. – Львів: ЛДУ БЖД, 2015. – 157 с.

Основні наукові публікації 
1.       До проблеми впровадження сучасних технологій перекладу в процес підготовки перекладачів у ВНЗ // Збірник наукових праць VІІ Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий і художній переклад: теорія, методологія , практика». −  Київ, 2014.– С.351-357.
2.       Основні напрямки покращення підготовки перекладачів на базі ВНЗ // Матеріали науково-практичної конференції «Зміст підготовки перекладачів і сучасні вимоги професії» −  Дніпропетровськ, 2014.– С.7-14.
Співавтор Бондаренко О.С.
3.       Особливості професійної діяльності та компетентності перекладача в контексті глобалізації // Матеріали Восьмої всеукраїнської конференції з міжнародною участю «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу». − Харків, 2015.– С. 59-61.

Біографія

Директор перекладацької компанії Лінгвістичний Центр® (м.Львів)

Член Американської асоціації перекладачів ATA, Асоціації з глобалізації та локалізації GALA (Globalization and Localization Association), Європейської асоціації мовної галузі ELIA.

Учасник програми міжнародних відвідувачів-лідерів «Розвиток бізнесу для жінок – лідерів у бізнесі» (США, 2007 р.) та учасник фокус-групи міжнародного американсько-українського дослідницького проекту «Жіноче підприємництво України: специфіка, проблеми та перспективи» (2012 р.).

Переможець Всеукраїнського конкурсу якості продукції «100 кращих товарів України» у номінаціях «Письмовий та усний переклад/Локалізація»

Співавтор проектів Vox Translatorum, «Клаптикова ковдра», автор проекту «Усе попереду. Від успішних сьогодні − успішним завтра» та інших ініціатив, спрямованих на професійне зростання перекладачів та розвиток галузі.

Консультант із розробки курсів і впровадження автоматизованих систем перекладу в вишах.

Доповідач українських та міжнародних галузевих конференцій;

Нагороди

Переможець Всеукраїнського конкурсу якості «100 кращих товарів України» у номінаціях «Письмовий та усний переклад / Локалізація».

Переможець конкурсу «Професіонали перекладацької галузі 2013».
Фіналіст Всеукраїнського конкурсу якості продукції (товарів, робіт, послуг) «100 кращих товарів України – 2004» (Назва послуги: Послуги з письмового / усного перекладу),  Лауреат Всеукраїнського конкурсу якості продукції (товарів, робіт, послуг) «100 кращих товарів України – 2005» (Назва послуги: Послуги з перекладу та локалізації) та Переможець конкурсу «100 кращих товарів України – 2006- 2007» (Назва послуги: Послуги з перекладу та локалізації).

Спеціальна відзнака  загальноміського конкурсу «Обличчя міста -2007» у номінації «Європейський рівень послуг».

Розклад