Khrystyna Nazarkevych

Position: Docent, German Philology Department

Scientific degree: Candidate of Philological Sciences

Academic status: Associate Professor

Phone (office): (032) 239-47-67

Research interests

modern literary text (problems of modification of traditional genre of novel)  and translation studies. An interpreter (translations in independent cultural collection “Ї”, translations of novels and historical monographs)

Courses

Selected publications

Назаркевич Х. Бертольт Брехт і експресіонізм, або Чи правильно літають голуби / Христина Назаркевич // Експресіонізм: збірник наукових праць / Упорядник Тимофій Гаврилів. – Львів: ВНТЛ-Класика, 2005. – С. 103-115.

http://artvertep.com/shop/books/null/1584/Ekspresionizm.+Zbirnik+naukovih+prac.html

Назаркевич Х. Переклади Йозефа Рота українською / Христина Назаркевич // Факт як експеримент. Механізми фікціоналізації дійсности у творах Йозефа Рота  [Студії австрійської літератури. Том 3] / Упорядник Тимофій Гаврилів. – Львів: ВНТЛ-Класика, 2007. – С. 244-259.

http://www.vntl.com/ua/?book=76

Назаркевич Х. Переклад як елемент очуднення в романі Еміне Севгі Ездамар «Життя – караван-сарай» / Христина Назаркевич // Наукові записки Кіровоградського Державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Випуск 89 (1). – Кіровоград: КДПУ, 2010. – С. 73-78.

http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=Nzs_2010_89(1)__18

Nazarkevyč Ch. Übersetzungen in der geschrumpften literarischen Welt der Sowjetukraine / Chrystyna Nazarkevyč // Übersetzungslandschaften. Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa / hrsg. v. Schamma Schahadat und Štepan Zbytovsky [Reihe Interkulturalität. Studien zur Sprache, Literatur und Gesellschaft]. – Bielefeld: transcript Verlag, 2016. – S. 79-92.

https://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/472720

Каппелер Андреас. Росія як поліетнічна імперія. Виникнення. Історія. Розпад / перекл. з німецької Х. Назаркевич, наук. ред. М. Крикун [= Історія країн світу,2]. – Львів: Видавництво Українського Католицького Університету, 2005. – ХІІ+360 с., 11 карт.

http://press.ucu.edu.ua/book/rosiya-yak-polietnichna-imperiya-viniknennya-istoriya-rozpad/

Зайбт Фердинанд. Блиск і вбогість Середньовіччя. Історія з початком і кінцем / перекл. з німецької Х. Назаркевич, наук. ред. Ростислав Паранько. – Львів: Видавництво Українського Католицького Університету, 2009. – 512 с.

http://press.ucu.edu.ua/book/blisk-i-vbogist-serednovichchya-istoriya-z-pochatokm-i-kintsem/

Вендланд Анна Вероніка. Русофіли Галичини. Українські консерватори між Австрією та Росією, 1848-1915 / Переклала з німецької Христина Назаркевич, наук. ред. Мар’ян Мудрий. – Львів: Літопис, 2015. – 688 с.

http://litopys.lviv.ua/content/rusofily-galychyny-ukrayinski-konservatory-mizh-avstriyeyu-ta-rosiyeyu-1848-1915

Дах Г. фон. Тотальний опір: інструкція з ведення малої війни для кожного / Ганс фон Дах / переклад Х. Назаркевич. – Львів: Астролябія, 2014. 160 с.

http://www.asv.gov.ua/?q=biblioteka/books/gans-fon-dah-totalnyy-opir-instrukciya-z-vedennya-maloyi-viyny-dlya-kozhnogo

Дах Г. фон. Тотальний опір: інструкція з ведення малої війни для кожного / Ганс фон Дах / переклад Х. Назаркевич. Частина 2. –  Львів: Астролябія, 2014.

http://astrolabium.com.ua/totalnyj_opir_instrukcija_z_vedennja_maloji_vijny_dlja_kozhnogo_chastyna_2-fon_dah_gans.html

Мора Терезія. День у день / Терезія Мора / переклад Х. Назаркевич. Львів: Літопис, 2009. – 456 с.

http://www.litopys.lviv.ua/content/den-u-den

Ракуза Ільма. Море моря. Фрагменти спогадів / Ільма Ракуза / переклад Х. Назаркевич. Чернівці: Книги-ХХІ, 2015. – 280 с.

http://www.books-xxi.com.ua/products/more-morya-fragmenti-spogadiv

Ерпенбек Дженні. Прокляття дому / Дженні Ерпенбек / переклад Х. Назаркевич. Чернівці: Книги-ХХІ, 2016. – 160 с.

http://www.books-xxi.com.ua/products/proklyattya-domu

http://www.chytomo.com/vitryna-ka-2016/proklyattya-domu-dzhenni-erpenbek

Ґаус К.-М. Зникомі європейці. Слідами сефардів Сараєва, ґотшейських німців, арберешів, лужичан і арумунів / Карл-Маркус Ґаус / переклад Х. Назаркевич. Київ: Темпора, 2016, – 288 с.

https://www.goodreads.com/book/show/36464840

Дутлі Ральф. Остання подорож Сутіна / Ральф Дутлі / переклад Х. Назаркевич. Чернівці: Книги-ХХІ, 2017. – 272 с.

http://www.books-xxi.com.ua/products/ostannya-podorozh-sutina

Кульман Торбен. Ліндберг. Історія неймовірних пригод Мишеняти-летуна / Торбен Кульман. Переклад Х. Назаркевич. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2016. – 98 с.

https://starylev.com.ua/lindberg-istoriya-neymovirnyh-prygod-myshenyaty-letuna

Кульман Торбен. Армстронг. Неймовірні пригоди мишеняти, яке літало на Місць. Переклад Х. Назаркевич. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2017. – 128 с.

https://starylev.com.ua/armstrong

Biography

1986 – graduated from the Ivan Franko State University of Lviv.

1986 – 1987 – senior secretary of the Department of Classical Philology.

1991 – 1999 – lecturer of the Department of German Philology.

1989 – 1991 – post graduate studies.

1993 – defended the thesis for the Candidate of Philology titling:”Linguostylistic  Structure of the Novels by G.Bell /Problem of Architectonics of Macro Text”.

Since 1999 – Associate Professor, Dozent of the Department of German Philology.

Lecture on the theoretical course on theory and practice of translation, courses on translation of artistic and scientific-technical literature, special course on German Literature.

Schedule