Oksana Zubchenko

Research interests


        History of Ukrainian Artistic Translation;

        American Prose;

        Translation Studies.

Publications

1.      Лужна О. Українська літературна полісистема в 60-х рр. ХХ ст.: тенденції перекладу (на матеріалі американської прози) / Лужна О. // Науковий вісник Волинського національного університету ім. Л.Українки, 2011. – С. 60-65.

2.      Luzhna O.  Yurii Lisniak as a Representative of Translators-Sixtiers: Translation Strategy (as based on the novel “Jerry of the Islands” by  J. London and its Ukrainian translation) / O.  Luzhna // Abstracts of VI International Conference “Major Issues in Translation Studies and Translators’/Interpreters’ Training”. – Vinnytsia : Nova Knyha, 2011.

3.      Лужна О. Translating for the theatre on the basis of the play ‘One Flew Over the Cuckoo’s Nest’ by Ken Kesey and Dale Wasserman and its translation by Yaroslav Stelmakh  / О. Лужна // Матеріали міжнар. студ. наук. конф. «Актуальні питання лінгвістики, світової літератури та художнього перекладу». – Львів, 2009.

4.      Сіснерос С. «Подруга Лусі, яка пахне маїсом» / С. Сіснерос ; пер. з англ. О. Лужна // БЕЗІМЕННА. Антологія американської жіночої малої прози. – Подано до друку.

Biography

2010 – graduated from the Foreign Language Faculty of Lviv Ivan Franko National University. Speciality: English-Ukrainian Translation/Interpretation

2010- entered post-graduate studies at Lviv Ivan Franko National University. Speciality: Translation Studies. Dissertation: «Reception of the American Prose in Ukraine in 1960-80-ies».

Courses:

– English

– English for students of the Economic faculty (International Economy)

– Theory of Translation Studies (practical classes)

– Stylistics (practical classes)

– Introductory Course to Philology (practical classes)

– Basics of Lexicography (practical classes)

– Contrastive Grammar (practical classes)

– Theory and Practice of Consecutive and Simultaneous Interpreting (practical classes)

Schedule