Position: Chairperson, Translation Studies and Contrastive Linguistics named after Hryhoriy Kochur Department, Professor, Translation Studies and Contrastive Linguistics named after Hryhoriy Kochur Department (dual jobholding)
Scientific degree: Doctor of Philological Sciences
Academic status: Professor
Phone (office): (032) 239-47-99
Professor Zorivchak has devoted much time and effort to promoting Contrastive Linguistics and Translation/Interpreting Studies in Ukraine. Since 1992, she has been focused on nurturing Translation/Interpreting Studies at the Ivan Franko University in Lviv. In 1994, Roksolana Zorivchak set up a methodological workshop in Translation/Interpreting Studies and Contrastive Linguistics in memory of Professor Yuriy Zhluktenko, which subsequently was to contribute to the moulding of Translation/Interpreting Studies in Lviv as a branch of the all-Ukrainian school in the field. In 1996, owing primarily to her efforts, the first students for professional training in English-Ukrainian translation/interpreting were admitted to the Ivan Franko University in Lviv to meet a growing need for such specialists in Ukraine. Professor Zorivchak developed curricula for all major courses and disciplines and it was largely due to her endeavour that the Department of Translation/Interpreting Studies and Contrastive Linguistics bearing the name of Hryhoriy Kochur was inaugurated at the Ivan Franko University in 1998. As a scholarly supervisor of many postgraduate students (14 defended dissertations) and official reviewer of candidate and doctoral dissertations as well as a member of the councils conferring scholarly degrees at the Taras Shevchenko University in Kyiv (1990-2010) and the Ivan Franko University in Lviv (since 1990) along with the Attestation Committee, the Ministry of Education and Science of Ukraine (2009-2010), Professor Zorivchak is making an important contribution to the training of future scholars and the promotion of scholarship and learning in Ukraine.
- Contrastive Phraseology (English-Ukrainian Translation)
- Master’s Seminar (English-Ukrainian Translation)
- Pregraduation Seminar (English-Ukrainian Translation)
- Selected Aspects of Philology and Translation
- Sociolinguistics (English-Ukrainian Translation)
- World Literature in Ukrainian Translations (English-Ukrainian Translation)
Publications by R. Zorivchak are mostly articles, encyclopaedic entries and conference proceedings. She has published three books: “The phraseological unit as a Translation Studies category” (in Ukr., 1983) “Realia and translation” (in Ukr., 1989, Ministry of Higher Education of Ukraine Award in 1991), “With anguish of our word I have anguished…” (in Ukr., 2005; 2008). These are considered a major contribution to the development of theory, history and criticism of Ukrainian translation. Most from the total of about 1200 scholarly papers written by Professor Zorivchak have appeared in academic and professional journals, among them Мовознавство [Language Study], Теорія і практика перекладу [Theory and Practice of Translation] (both published in Kyiv), Іноземна філологія [Foreign Language Studies], Записки НТШ [Proceedings of Shevchenko Scholarly Society] (published in Lviv) as well as in the authoritative London-based Slavonic and East European Review and Ukrainian Review and the New York-based Ukrainian Quarterly.
Owing to her initiative and scholarly editing the bio-bibliography guides of Hryhoriy Kochur (1999; 2006) and Mykola Lukash (2003) as well as a referenced index of translations (2003), “Foreign literature in Western-Ukrainian periodicals (1914–1939)”, were published. Professor Zorivchak was also one of the chief editors of the two-volume theoretical writings by Hryhoriy Kochur “Literature and translation” (in Ukr., 2008). She is the editor-in-chief of the conference collection “National Memory in Philology: Contribution of Professor Yuriy O. Zhluktenko” (in Ukr., Lviv, 2017).
Zorivchak Roksolana Petrivna (b. Lviv, Ukraine, Nov. 8, 1934) – Doctor of Philological Sc., Professor, English and Translation/Interpreting Studies scholar, Outstanding Teacher and Educator of Ukraine (2002), Merited Worker of Education in Ukraine (2005).
After finishing secondary school in 1951 with a gold medal, Roksolana Zorivchak graduated cum laude from the Ivan Franko State (since 1999 – National) University of Lviv in 1956 with a major in English. In 1956–1991, Roksolana Zorivchak taught English at the Mykola Lyssenko State Conservatoire in Lviv, holding the positions of a senior lecturer (1956–1977), docent (1977–1988), and, ultimately, professor (1988–1991) of the department of foreign languages.
Professor Zorivchak presented her candidate thesis (“The phraseological unit as a Translation Studies category”) in 1976 at the Taras Shevchenko State (since 1995 – National) University in Kyiv and her doctoral thesis (“The linguostylistic peculiarities of a literary text and translation”) at the same University in 1987. The English-language Shevchenkiana (the entire body of translations and research on Taras Shevchenko) constitutes Professor Zorivchak`s lifelong scholarly interest. She is a prolific author. During the totalitarian regime, much of her research could not be published due to all kinds of ideological obstacles. Only since 1990, an opportunity has arisen to make it known to a wider readership.
In the 1991-92 academic year, she was the first ever British Council scholar to lecture on Ukrainian at the School of Slavonic and East European Studies, London University, UK. In 1992–1998, Professor Zorivchak taught Contrastive Linguistics, Linguostylistics, Translation Studies and American Studies at the Department of English Philology at the Ivan Franko State University. In 1997–1998, she was a Fulbright scholar at the Division of English as an International Language at the University of Illinois in Urbana-Champaign, IL. In 1998, Roksolana Zorivchak became Professor and Chairperson of the newly established Department of Translation/Interpreting Studies and Contrastive Linguistics at the Ivan Franko State University. Since then, she has been running theoretical courses in Translation Studies, History of Translation/Interpreting, Conference Interpreting, Theory and Practice of Consecutive and Simultaneous Interpreting, Introduction to Translation Studies, Contrastive Linguistics, Sociolinguistics and Reception of Anglophone Literature in Ukraine. She is presently working to develop a suitable framework for training translators and interpreters in Ukraine.
Professor Zorivchak is a member of a number of scholarly bodies, oftentimes holding official positions and honorary titles. Since 1989, she has been presiding over the World Literature Committee within the Shevchenko Scholarly Society in Lviv. Professor Zorivchak has always been a member of the Society`s Presidential Board since 1992. She has been a member of the Ukrainian Higher Education Academy since 1993 as well as a member (2004–2010) and a councillor (since 2010) to its Presidium. Professor Zorivchak joined the National Writers’ Union of Ukraine in 1997.
Roksolana Zorivchak greatly contributed to promoting Ukrainian Translation Studies in the international scholarly community. She participated in numerous international forums, most notably the 4th World Congress for Soviet and East European Studies (Harrogate, UK, 1990), the 9th and 11th World Congresses of Slavonic Scholars (Kyiv, 1983; Bratislava, 1993), six Congresses of the International Association of Ukrainian Studies Scholars (Kyiv, 1990; Lviv, 1993; Kharkiv, 1996; Odessa, 1999, Chernivtsi, 2002, Donetsk, 2005), the international conferences “Theory of translation and fundamentals of translator/interpreter training” (Moscow, 1975, 1988), the international conference of the British Association of Comparative Literature Studies Scholars (Warwick, UK, 1993), the 13th FIT World Congress (Brighton, UK, 1993), the conferences “Word. Text. Time” (Szczecin, 1999, 2001, 2002), the All-European conference for translators and Translation Studies scholars (Belgrade, 2001), the International conference “Hryhoriy Kochur and Ukrainian translation” (Kyiv – Irpin, 2003), the All-Ukrainian conferences “The Ukrainian translation from Mykola Zerov to the present time” (Kyiv, 2004), “Hryhoriy Kochur in the context of Ukrainian culture of the second half of the 20th century” (Lviv, 2005), the International Congress “Ivan Franko: on the 150th birth anniversary” (Lviv, 2006), the International scholarly symposium “Visualizing the child in children’s fiction” (Lviv, 2007), the International conference “Hryhoriy Kochur in the context of Ukrainian culture of the 21st century” (Lviv, 2008), the International Congress “Taras Shevchenko: Apostle of Truth and Light” (Lviv, 2014), the All-Ukrainian conference “National Memory in Philology: Contribution of Professor Yuriy O. Zhluktenko” (Lviv, 2015), the International Congress “Ivan Franko: I am the Prologue…” (Lviv, 2016) and others.
In 1994, the first bio-bibliography guide of Professor Zorivchak was published to be followed by two other extended editions (2004 and 2011). In 2008, the Festschrift “Paving the path that runs from Word to Word…” in honour of Professor Zorivchak was published. The information on Professor Zorivchak is available in such significant sources as “Українська літературна енциклопедія” [Ukrainian Literary Encyclopaedia] (Kyiv, 1990, v. 2), “Хто є хто в Україні” [Who is who in Ukraine] (Кyiv, 1997, 2000, 2004, 2006), “Універсальний словник-енциклопедія” [Universal Encyclopaedic Dictionary] (1999, 2001, 2004, 2006), “2000 Outstanding people of the 20th century” (Cambridge, 1998), “Marquis Who’s Who in the World” (1998, 16th ed.; 1999, 17th ed., 2002, 18th ed.), “The International Directory of Distinguished Leadership” (1999, 8th ed.), “Українська мова : енциклопедія” [The Ukrainian language: Encyclopaedia (Kyiv, 2000, 2004, 2007), «Енциклопедія сучасної України» [Encyclopaedia of Contemporary Ukraine] (Kyiv, vol. 10, 2010), «Шевченківська енциклопедія» [Shevchenko Encyclopaedia] (Kyiv, vol. 2, 2012).
R. Zorivchak was awarded the Order of Princess Olha (3rd Degree, 2016) by Decree of the President of Ukraine of 22 January 2016 as well as the Yaroslav the Wise Prize (2004) and Prize of St. Volodymyr (2009) of the Academy of Higher Education of Ukraine. In 2009, Professor Zorivchak received the award “For scholarly achievements” from the Ukrainian Ministry of Education and Science. She was also honoured with the medals The 20th Anniversary of the Rebirth of Shevchenko Scholarly Society (2009) and The 140th Anniversary of Shevchenko Scholarly Society (2013). Laureate of the Hryhoriy Kochur Literary Prize (2011) and the Mykola Lukash Literary Prize ‘Ars translationis’ (2013). Merited Professor of the Ivan Franko National University of Lviv (2016). By Decree of the President of Ukraine of 11 November 2017, R. Zorivchak was granted the two-year state scholarship.