Volodymyr Kuch

Research interests

  • literary translation
  • censorship in translation
  • pragmatics of translation
  • intertextuality in translation

Publications

Translations:

  1. Кіз, Деніел. П’ята Саллі. / Пер. з англ. В. Куча, – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2017. – 352 с.
  2. Фінн, Е. Дж. Жінка у вікні. / Пер. з англ. В. Куча, – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2018. – 320 с.
  3. Гейлі, Артур. Аеропорт. / Пер. з англ. В. Куча, – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2018. – 544 с.
  4. Поланік, Чак. Виправний день. / Пер. з англ. В. Куча, – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2018, – 384 с.

Biography

2012-2016: Translation Studies and Contrastive Linguistics named after Hryhoriy Kochur Department (Bachelor’s degree in translation/interpreting and English language teaching).

2016-2018: Translation Studies and Contrastive Linguistics named after Hryhoriy Kochur Department (Master’s degree in translation/interpreting and English/German language teaching).

Since September 2018: lecturer of the Translation Studies and Contrastive Linguistics named after Hryhoriy Kochur Department .

Schedule