Друга іноземна мова (французька, 4 курс, заочне відділення)
Тип: Нормативний
Кафедра: французької та іспанської філологій
Навчальний план
Семестр | Кредити | Звітність |
7 | 4 | Залік |
8 | 4 | Іспит |
Практичні
Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
7 | 28 | доцент Фроляк М. П. | |
8 | 36 | доцент Фроляк М. П. |
Опис курсу
Мета освітнього процесу за компонентою «Іноземна мова (французька)» полягає у формуванні мовної (засвоїти базовий мовний репертуар, який дозволить здобувачеві справлятися з повсякденними ситуаціями з передбаченим змістом) та мовленнєвої компетенції (засвоїти фрази та широко вживані вирази, необхідні для повсякденного спілкування у сферах особистого побуту, сімейного життя; розвинути загальний лінгвістичний діапазон; розвинути соціолінгвістичну компетенцію на рівні виконання й реагування на основні мовленнєві функції, такі як інформаційний обмін та вимоги, і виражати свої погляди і ставлення простими засобами) студентів.
Цілі: виробити навички та уміння французької нормативної вимови здобувачів, розвинути їхні аудитивні вміння; сформувати лексичний запас обсягом 2000 слів та словосполучень; розвинути граматичні навички, необхідні для аудіювання, мовлення, читання і письма; ознайомити з головними морфологічними і синтаксичними категоріями, з парадигмами окремих частин мови, граматичною будовою основних типів простих і складних речень; виробити вміння адекватно використовувати мову у різних соціально-детермінованих ситуаціях спілкування; розвинути репродуктивні та продуктивні вміння письма.
Після завершення цього курсу здобувач буде :
знати: .
- особливості граматичної будови французької мови;
- основні лексико-граматичні моделі та їх роль у процесі повсякденного, професійного і наукового спілкування;
- соціокультурні аспекти країни, мова якої вивчається; і ширше –
їхнє місце у сучасному багатокультурному світі.
вміти:
- здійснювати усне спілкування в типових ситуаціях навчально-трудової, побутової і культурної сфер спілкування;
- розуміти на слух основний зміст нескладних автентичних текстів;
- читати і розуміти нескладні тексти різних жанрів та видів з різним ступенем розуміння їхнього змісту (читання з розумінням основного змісту; читання з повним розумінням змісту);
- зафіксувати і передати письмово необхідну інформацію.
Освітня компонента передбачає формування у здобувача вищої освіти таких загальних та фахових компетентностей, визначених освітньою програмою:
ЗК 1. Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово.
ЗК 6. Здатність спілкуватися іноземною мовою.
ЗК 10. Здатність спілкуватися з представниками інших професійних груп різного рівня (з експертами з інших галузей знань/видів економічної діяльності).
ФК 6. Здатність застосовувати поглиблені знання з обраної філологічної спеціалізації для вирішення професійних завдань.
ФК 7. Здатність вільно користуватися спеціальною термінологією в обраній галузі філологічних досліджень.
ФК 8. Усвідомлення ролі експресивних, емоційних, логічних засобів мови для досягнення запланованого прагматичного результату.
ФК 9. Орієнтування у лінгвокультурних особливостях країн, мови яких вивчаються.
У результаті вивчення освітньої компоненти здобувач вищої освіти повинен досягти таких програмних результатів навчання, визначених освітньою програмою:
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН 4. Оцінювати й критично аналізувати соціально, особистісно та професійно значущі проблеми і пропонувати шляхи їхвирішення у складних і непередбачуваних умовах, що потребує застосування нових підходів та прогнозування.
ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.
ПРН 12. Дотримуватися правил академічної доброчесності.
ПРН 14. Створювати, аналізувати й редагувати тексти різних стилів та жанрів.
ПРН 19. Вміти використовувати знання з лінгвокультурних та загально цивілізаційних особливостей країн, мови яких вивчаються, у різних соціально детермінованих комунікативних ситуаціях.
Рекомендована література
Основна література:
- Alcaraz Marion. ÉDITO. Méthode du français. Niveau A1. – Paris: Didier, 2016.
- Baylocq Marie-Pierre. ÉDITO. Cahier d’activités. Niveau A1. – Paris : Didier, 2016.
- Boularès M., Frérot J.-L.Grammaire progressive du français avec 400 exercices. –Paris: CLE International, 2004.
- Gallier T. Vocabulaire. 450 nouveaux exercices. Niveau intermédiaire. –Paris:CLE International, 2003.
- Miquel С.,Goliot-Lété A. Vocabulaire progressif du français. Niveau intermédiaire. –Paris: CLE International, 2011.
- Siréjols E., Renaud Dominique. Grammaire avec 450 nоuveaux exercices. Niveau intermédiaire. CLE International, 2004.
Додаткова література:
- 1 Кость Г. М., Сулим О. І. Посібник з французької мови для самостійної роботи та дистанційного навчання. – Львів, Вид-во ЛНУ, 2007.
- Львова Л. Ф. Методичні вказівки і навчальні завдання до вивчення граматики французької мови. Львів, ЛНУ, 1998.
- Мандзак І. А. Підручник з французької мови. – Львів: ЛНУ, 2005.
- Пантелєєва О. Я. Французька мова. 125 усних тем з перекладом. ̶Харків: Ранок, 2001
- Descotes-Genon Ch.,Morsel M-H, Richou Cl. L’exercisier. L’expression française pour le niveau intermédiaire. – Grenoble : PU de Grenoble, 1993.
- Grand-Clément O. Savoir-vivre avec les Français. Que faire ? Que dire ? – Paris : Hachette, 1996.
- Mauger G. Cours de langue et de civilisation françaises. IIe – Paris, 1985.
Інформаційні ресурси: