Міжкультурна комунікація і переклад
Тип: Нормативний
Кафедра: перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені григорія кочура
Навчальний план
Семестр | Кредити | Звітність |
9 | 3 | Залік |
Лекції
Семестр | К-сть годин | Лектор | Група(и) |
9 | 16 | доцент Кам'янець А. Б. |
Практичні
Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
9 | 16 |
Опис курсу
Курс впорядковує знання з проблем міжкультурної комунікації, зокрема поглиблює розуміння поняття “культура” й дає уявлення про основні типології культур та типи комунікації;
Результати навчання:
- знати: проблеми міжкультурної комунікації, основні типології культур; типи комунікації; суть понять “культурні цінності” і “культурні стереотипи”; суть теорії ввічливості П. Браун і С. Левінсона; суть поняття “міжкультурна компетентність”; суть “моделі розвитку міжкультурної чутливості” М. Беннетта.
- вміти: правильно ідентифікувати проблеми, що виникають у процесі міжкультурної комунікації, і знаходити шляхи їх розв’язання; застосовувати набуті теоретичні знання у практичній професійній діяльності, зокрема при виконанні усного перекладу, а також у науковому дослідженні.