Перша іноземна мова (французька, магістри, 1 курс)
Тип: Нормативний
Кафедра: французької та іспанської філологій
Навчальний план
Семестр | Кредити | Звітність |
9 | 6 | Іспит |
10 | 6 | Іспит |
Практичні
Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
9 | 48 | Інф51М | доцент Чапля О. С. |
10 | 48 | Інф51М | доцент Чапля О. С. |
Опис курсу
Мета: Курс «французька мова як основна» спрямований на набуття студентами французької філології 1 курсу магістри навичок усного і письмового висловлювання високого рівня, збагачення їхнього лексичного запасу абстрактною лексикою, синонімами, фразеологічними зворотами, приказками і прислів’ями. Курс покликаний розвинути навики усного говоріння у формі дискусій на теми проблем сучасного суспільства, поглибити знання синтаксису різного типу складнопідрядних речень (підрядних речень-підметів, означень, умовних, відносних підрядних речень), розвинути навики лексико-граматичного аналізу і аналітичного обговорення невідомого тексту з невідомою абстрактною лексикою, а також на теми проблем сучасного суспільства.
Завдання:
- Ознайомити студентів з лексичними та граматичними принципами формування наукових текстів, з елементами наукового стилю, маркерами для здійснення комунікативних стратегій.
- Ознайомити студентів з новою абстрактною лексикою, неологізмами, оказіоналізмами, запозиченнями у французькій мові та їхнє функціонування у текстах, узятих з сучасних періодичних видань, відеоматеріалів сучасних мас-медійних видань, а також правилами вживання граматичних конструкцій.
- Організувати дискусії на суспільні актуальні теми відповідно до тематики вивченого матеріалу.
- Поглибити навики володіння синтаксичних конструкцій, пояснити особливості функціонування синтаксису складних речень, вживання способів у складнопідрядному реченні різних типів і відповідно до лексичних і стилістичних нюансів.
У результаті вивчення даного курсу студент повинен
знати: володіти принципами членування наукового тесту, реферувати й анотувати наукові матеріали на філологічну тематику, а також мас-медійні сучасні видання, добре писати структуровані тексти, адекватні комунікативному наміру; ущільнювати висловлювання, вводити у письмовий текст прямі та непрямі цитування, структурувати власний науковий текст. Уміти використовувати теоретичні знання на практиці, володіти здатністю творчого перетворення знань. Володіти науковими формами усного та письмового спілкування.
вміти: вільно і адекватно використовувати французьку мову в ситуаціях усного спілкування (інформувати, описувати, висловлювати свою власну точку зору та аргументувати її), дотримуючись параметрів комунікативної адекватності, зв’язності та граматичної коректності: розуміти франкомовні тексти великого обсягу та вміти розкривати імпліцитну інформацію, що міститься в них. Ефективно застосовувати на практиці комунікативні стратегії усного та письмового спілкування.
Володіти опорними перекладацькими навиками, необхідними для впевненого і інформаційно вивіреного усного перекладу комунікативних висловлювань.
Проводити лінгвостилістичну інтерпретацію (усну і письмову) текстів засобів масової інформації, враховуючи культорологічний та історичний контекст, час і місце написання, іконічні елементи тексту, тощо.
Уміти перекладати з іноземної мови на рідну мову текстів фахової тематики.
Вільно та спонтанно висловлюватися на задану тематику з використанням різноманітних мовних засобів, ефективно та гнучко володіти французькою мовою у типових ситуаціях соціального, навчально-аналітичного та професійного спілкування відповідно до загальноєвропейського рівня С2.2.
Уміти користуватись усним мовленням у межах суспільно-політичної та фахової тематики.
Рекомендована література
Рекомендована література
Базова
- Бабінчук І.І.. Le manuel de français. – Л.: Ви-во Львівського націрнального ун-ту. 2012. – 280 с.
2.Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М.: Добросовет, 2000. – 832 с.
Домашнє читання
3.Camus A. La peste. – Paris. Éditions Gallimard. 1983. -251p.
4.Saint-Exupéry. Terre des hommes. – Paris. Éditions Gallimard. 1983. 182p.
- Saint-Exupéry. Vol de nuit. – Paris. Éditions Gallimard. 1983. 182p.
- Saint-Exupéry. Pilote de guerre. – Paris. Éditions Gallimard. 1983. 182p.
Допоміжна
- Grande Larousse en 5 volumes. – P.: Librairie Larousse, 1994. – Vol. 5, – 1750 p.
- Grand dictionnaire hachette encyclopédique. -P.: Edition de la Connaissance, 1993.- 1620 p.
9.Le Petit Robert. – P.: Larousse, 1997. – 2451 p.
- Nouveau dictionnaire analogique. – P.: Librairie Larousse, 1989. – 855 p.
Матеріали
Чапля О.С. Навчально-методичний посібник «Транскрипція та переклад навчальних відеоматеріалів з дисципліни «Французька мова та література» для студентів V–го року навчання». La transcription et la traduсtion des matériaux didactiques vidéovisuels pour les étudiants de la V–ième année de philologie française./ О.С.Чапля. – Львів. 2016р.