Практика усного перекладу з другої іноземної мови (іспанської, 2 магістри, усний переклад)

Тип: Нормативний

Кафедра: французької та іспанської філологій

Навчальний план

СеместрКредитиЗвітність
113Залік

Практичні

СеместрК-сть годинГрупаВикладач(і)
11Інп51МЖох І. П.

Опис курсу

Мета вивчення нормативної дисципліни «Практика перекладу з другої іноземної мови» – надати студентам всебічну підготовку в галузі усного перекладу, щоб підготувати їх до викликів і вимог професійної перекладацької практики. Це включає передусім практичне застосування в різних спеціалізованих галузях та міжкультурних контекстах.

Основні цілі курсу:

  • розвивати у студентів навички усного синхронного та послідовного перекладу, щоб вони могли ефективно діяти в різних комунікативних ситуаціях;
  • допомогти здобути всебічні знання спеціалізованої термінології в різних галузях;
  • розвивати критичне мислення та рефлексивні навички для аналізу ситуацій усного перекладу та пошуку відповідних стратегій вирішення проблем;
  • надати можливість перевірити та закріпити навички усного перекладу в реалістичних сценаріях за допомогою практичних вправ та проектів;
  • заохотити співпрацю з фахівцями з різних дисциплін з метою зміцнення командної роботи та вміння ефективно спілкуватися в різних контекстах;
  • сприяти міжкультурній комунікації з метою розпізнавання культурних відмінностей та розуміння їх впливу на комунікацію;

наголосити на етичній поведінці шляхом демонстрації актуальності етичних стандартів і принципів у процесі усного перекладу.

Після завершення цього курсу студент буде

знати:

  • основні принципи комунікації та практики усного перекладу
  • структуру та функціонування політичної системи Іспанії та Європейського Союзу
  • роль та завдання важливих міжнародних організацій, таких як ООН та НАТО
  • стратегії міжкультурної комунікації та їх значення для перекладачів
  • спеціалізовану лексику в галузях медицини, культури та бізнесу
  • сучасні тенденції та зміни в перекладацькій практиці
  • етичні стандарти та принципи роботи перекладача

вміти:

  • здійснювати якісний синхронний та послідовний переклад у різних спеціалізованих галузях
  • критично аналізувати та рефлексувати перекладацькі ситуації
  • активно та доречно спілкуватися в міжкультурному контексті
  • складати глосарії та спеціалізовану термінологію для конкретних предметних галузей
  • співпрацювати з фахівцями з різних дисциплін і професій
  • застосовувати критичне мислення для вирішення проблем у складних ситуаціях
  • адаптуватися та бути гнучким у нових або складних комунікативних ситуаціях

Рекомендована література

Основна література:

  1. Цимбалістий Ігор. Підготовка до ЗНО для вступу в магістратуру. Іспанська мова = Preparación al examen de selectividad para los estudios de Máster. Lengua española : навч. посібник / Ігор Цимбалістий, Оксана Кушнір, Світлана Осєчко. – Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2022. – 216 с.
  2. Осєчко Світлана. Іспанська граматика у вправах. Середній рівень. Gramática española en ejercicios. Nivel intermedio : навч. посібник / Світлана Осєчко, Оксана Кушнір, Ігор Цимбалістий. – Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2023. – 228 с
  3. Bautista C. Tema a tema B2. Libro del alumno / Bautista C. – Madrid: Edelsa, 2013. – 150p.
  4. Bautista C. Tema a tema C1. Libro del alumno / Bautista C. – Madrid: Edelsa, 2013. – 150p.
  5. Marín F. Nuevo Ven 3. Libro del alumno / Marin F., Morales R., Unamuno de M. – Madrid: Edelsa, 2018. – 157 p.
  6. Marín F. Nuevo Ven 3. Libro de ejercicios / Marin F., Morales R., Unamuno de M. – Madrid: Edelsa, 2018. – 64 p.
  7. Castro Viúdez F. Curso de español como lengua extranjera: Español en marcha 3 / Castro Viúdez F., Rodero Díez I., Sardinero Franco C. – Madrid: SGEL, 2017.
  8. Álvarez Merlo R. Prácticas de lengua española. Español para extranjeros: niveles medio y superior / Rafael Álvarez Merlo, Emilio Alejandro Núñez Cabezas. – Madrid: VG Ediciones, 2014.

Допоміжна література

  1. Paloma Trenado, Clara Miki Kondo, Concha Moreno Gramática Superior C1/C12. – Madrid : Anaya, 2020. – 343 p.
  2. Kushnir O., Mayevska О., Osyechko S. Lecturas graduadas (Niveles A2 / B1 / B2) = Читання різного рівня складності (A2 / B1 / B2). / O. Kushnir, O. Mayevska, S. Osyechko. – 2-ге вид., випр. і допов. – Львів : ЛНУ ім. Івана Франка, 2019.– 184 c.
  3. Competencia gramatical en USO. Ejercicios de gramática: forma y uso (B2) [Cano Ginés A., Díez de Frías P., Estébanez Villacorta C., Garrido Ruiz de los Paños A.]. – Madrid: Edelsa, 2018.
  4. Palomino M. Ángeles. Dual: pretextos para hablar / Palomino M. Ángeles. – Madrid: Edelsa, 2018. – 224 p.
  5. Moreno C. Temas de gramática (nivel superior) / Moreno C. – Madrid: SGEL, 2017. – 307 р.
  6. Medina Montero C. G. Sin duda. Usos del español: teoría y práctica comunicativa / Medina Montero C. G. – Madrid: SGEL, 2016.

Інформаційні ресурси

http://cervantesvirtual.es

http://www.virtual-spain.com/literatura_espanola-contemporanea.html

 http://www.aecid.es/web/es/bibliotecas/revistas/hispanica/

Силабус:

Завантажити силабус