Junge Germanistik im interkulturellen Dialog
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw
Lehrstuhl für deutsche Philologie
Lehrstuhl für interkulturelle Kommunikation und Translationswissenschaft
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Department Germanistik und Komparatistik
Internationales Doktorandenkolloquium
Junge Germanistik
im interkulturellen Dialog
Programm
Lwiw, 6. September 2015
09:30-11:30 I. Sitzung
Leitung: Prof. Dr. S. Schierholz
Prof. Dr. A. Paslawska
- Paul Compensis
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Fachsprachenforschung und Fachlexikographie
- Myroslawa Melnyk
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw, Ukraine
Typologische Besonderheiten des Stadtromans.
- Julia Kobsar
Nationale Wassyl-Karasin-Universität Charkiw, Ukraine
Die Verfahren der satirischen Modellierung der grotesk-phantasmagorischen Welt im Theater Jura Soyfers
- Hanna Hrymaljuk
Nationale Wassyl’-Stefanyk-Universität Iwano-Frankiwsk , Ukraine
Explizite, implizite und relative Konnotation in der deutschen Phraseologie.
- Julia Mykytjuk
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw
Stilistische Mittel in den Komplimenten und Komplimenterwiderungen.
11:30-12:00 Kaffeepause
12:00-13:00 I. Sitzung (Fortsetzung)
Leitung: Prof. Dr. D. Cherubim
Doz. Dr. N. Petrashchuk
- Iryna Schabajkowytsch
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw
Thematische, strukturelle und sprachliche Besonderheiten des Theatertextes “Der Goldene Drache” von R. Schimmelpfennig.
- Kateryna Butschina
Nationale Wassyl-Karasin-Universität Charkiw Linguostilistische Besonderheiten von deutschen Volkssagen.
- Tetjana Bojko
Nationale Linguistische Universität Kyjiw
Das linguokulturelle Konzept „Minne“ in der höfischen Dichtung des 12.-13. Jahrhunderts.
13:00-14:00 Kaffeepause
14:00-15:40 II. Sitzung (Raum 412)
Leitung: Prof. Dr. S. Schierholz
Prof. Dr. B. Maxymchuk
- Natalija Bilous
Nationale Taras-Schewtschenko-Universität Kiew Terminologisches Übersetzungspotential von theologischen Texten.
- Daryna Posejtschuk
Nationale Jurij-Fedkowytsch-Universität Tscherniwzi
Deutschunterricht in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung
- Oksana Molderf
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw
Das ukrainische Volkslied in der Übersetzung von Iwan Franko.
- Julia Mychayliwska
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw
Zur begrifflichen Klärung des Euphemismus
15:40-16:00 Kaffepause
16:00-18:00 II. Sitzung (Fortsetzung)
Leitung: Prof. Dr. S. Schierholz
Prof. Dr. Ch. Nasarkewytsch
- Friederike Kreil
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Zur denominalen Wortbildung
in der deutschen Lyrik des 17. Jahrhunderts:
Verben mit dem Suffix -ieren
- Olena Pylyptschuk
Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw
Zu Besonderheiten der Übertragung von Kulturzpezifik ins Ukrainische (anhand der Werke deutschsprachiger Autoren aus Galizien (1848-1918)
- Bogdan Malenkyi
Nationale Taras-Schewtschenko-Universität Kiew Funktionalität von modalen Partikeln im Kontext der mündlichen Argumentation
- Magdalena Baran-Szoltys
Universität Wien
Galizien als Archiv“ – Transgenerationelle und literarisch-historische Reiseerzählung als (Re)Konstruktionen eines Erinnerungsraums
- Olena Bondartschuk
Osteuropäische Nationale Lesja-Ukrajinka-Universität Luzk
Die Frame-Analyse des linguokulturellen Typs „Aussteiger“
Redezeit: 15 Minuten
Diskussionszeit: 10 Minuten