LitTransformer, a translation workshop in Lviv, connects UNESCO CITIES OF LITERATURE
LitTransformer, a translation workshop in Lviv, connects UNESCO CITIES OF LITERATURE (An Interview with Professor Aron Aji)
Hanna Leliv: Professor Aji, let us start with the facts: can you tell us more about the LitTransformer program – who was doing what, and when, and where?
Aron Aji: LitTransformer is an international translation workshop, hosting translators mainly from the UNESCO Cities of Literature. The workshop was designed by me in cooperation with the outstanding faculty of the Ivan Franko National University’s Translation and Contrastive Linguistics Program, Iryna Odrekhivska, Yuliya Naniak, Anna Halas, and others. All the event planning and logistics were managed by the super-creative team of the Lviv City of Literature, including Bohdana Brylynska, its Director, and Anna Khriakova, Pavlo Koriaga, and Mariana Zagoruiko. Myroslaw Trofymuk served as the photographer and official chronicler of the ten-day gathering. I am particularly indebted to Iryna Odrekhivska who played an indispensable role in the concept and design of the actual workshop program: how we weaved the seminars and the work sessions into a meaningful whole.