Ol’ha Hrabovetska
Position: Associate Professor, Translation Studies and Contrastive Linguistics named after Hryhoriy Kochur Department, Secretary of the Scientific Council
Scientific degree: Candidate of Philological Sciences
Academic status: Associate Professor
Phone (office): (032) 239-43-74
Email: olha.hrabovetska@lnu.edu.ua
Google Scholar profile: scholar.google.com.ua
Research interests
Translation Studies, Contrastive Stylistics, Area Studies: the USA, Great Britain
Courses
Publications
1. Шевченківський епітет як перекладознавча проблема: За матеріалами епітетів до символу “Дніпро” та їхніх англомовних відтворень // Зап. Наук. т-ва ім. Шевченка. – Львів, 2000. – Т. ССХХХІХ. – Праці філологічної секції. – С. 306-315.
2. Відтворення етнокультурної специфіки українського сталого епітета в англомовних перекладах // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць / Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, Факультет інозем. філології. – К.: Логос, 2001. – Вип. 5. – С. 39-43.
3. Епітетна конструкція як проблема перекладу: на матеріалі поезій Т.Г. Шевченка та їхніх англомовних перекладів // Іноземна філологія / Український наук. зб. – Львів: В-во Львівського ун-ту, 2002. – Вип. 112. – С. 286-292.
4. Епітетна конструкція як проблема перекладу // Материалы международной конференции “Язык. Культура. Взаимопонимание” / Под ред. Т.А. Космеды. – Львов: Львовский гос. ун-т, 1997. – С. 301-304.
5. Епітетна конструкція української мови в зіставленні з англійською // Мовознавство: Доп. та повідомл. IV Міжнар конгр. україністів / Відп. ред. В.Німчук. – К.: Пульсари, 2002. – С. 347-350.
6. Структурно-семантичні особливості епітетної конструкції як проблема перекладу: на матеріалі української та англійської мов // Materiały ІV Międzynarodowej Konferencji Naukowej “Słowo. Tekst. Czas”/ Pod red. M. Aleksejenki. – Szczecin, 2000. – С.124-128.
7. Сталі епітетні конструкції як перекладознавча проблема: на матеріалі українських художніх текстів та їхніх англомовних перекладів // Materiały VI Międzynarodowej Konferencji Naukowej “Słowo. Tekst. Czas – VI (Nowa frazeologia w nowej Europie. Новая фразеология в новой Европе. Neue Phraseologie im neuen Europa.)” / Pod red. M.Aleksejenki, W. Mokijenki, H. Waltera. – Szczecin; Greifswald, 2002. – C. 364-370.
Biography
1987 – graduated from the Ivan Franko State University in Lviv, Faculty of Foreign Languages. (Speciality: English Language. Interpreting and Translation).
1987-1991 – Lecturer at the Department of Foreign Languages, the Ivan Franko State University in Lviv.
1991 – 1994 – Senior teacher at the Physics and Mathematics Lyceum in Lviv.
1994 – 1996 – Lecturer at the English Philology Department, the Ivan Franko State University in Lviv.
1996 – 1999 – Postgraduate studies at the Hryhoriy Kochur Department of Translation Studies and Contrastive Linguistics, Ivan Franko National University in Lviv.
1999 – present – Lecturer at the Hryhoriy Kochur Department of Translation Studies and Contrastive Linguistics, the Ivan Franko National University in Lviv.
2003 – defended the candidate of linguistics thesis “Epithet construction in literary translation (on the basis of Ukrainian and English)”.
Research interests: Translation Studies, Contrastive Stylistics, American Studies, British Studies.