Другий (магістерський) рівень вищої освіти – Усний переклад двох іноземних мов
Освітньо-професійні програми
Рецензії, угоди
Договір про співпрацю між Львівським національним університетом імені Івана Франка та ТОВ “ОМНІЯ ЮА”
Рецензія від директора ТОВ “Галерея мов” Долінської Н. В. 2024
Рецензія від директора ТОВ “ОМНІЯ ЮА” Гарасим Ю. В. 2024
Рецензія від доцентра Прикарпатського університету імені Василя Стефаника Великороди Ю. М. 2024
Рецензія від Перекладацької агенції “Лінгвістичний центр”
Рецензія від доцента Бондаренко О.С. Центральноукраїнський державний університет
Рецензія від Української асоціації перекладачів
Рецензія від акредитованого усного перекладача Європейського Союзу
Навчальні плани
Нормативні освітні компоненти
Актуальні проблеми філології та перекладознавства 2023-24
Актуальні проблеми філології та переладознавства 2024-25
Теорія та історія усного перекладу 2024
Методології і методи перекладознавчих досліджень 2024
Програма виробничої (перекладацької) практики 2024
Програма виробничої (переддипломної) практики 2024
Практика усного перекладу з другої іноземної – іспанська 2024
Практика синхронного перекладу 2024
Практика послідовного перекладу 2024
Практика усного перекладу з другої іноземної – німецька 2024
Програма атестаційного екзамену 2024
Практика усного перекладу з другої іноземної – німецька 2023
Практика послідовного перекладу 2023
Практика синхронного перекладу 2023
Вибіркові освітні компоненти
Загальнофакультетські освітні компоненти
Репозитарій магістерських робіт
Методичні вказівки до магістерської кваліфікаційної роботи
Надіслати запит на посилання на магістерські роботи можна на електронну пошту відповідального працівника факультету: olesya.tatarovska@lnu.edu.ua
Звіт за результатами опитування студентів
Проєкт освітньо-професійної програми
Проєкт освітньо-професійної програми
Пропозиції та коментарі до проєкту освітньої програми просимо надсилати на електронну скриньку гаранта – доц. Літвіняк О. В. – oleksandra.litvinyak@lnu.edu.ua