Латиноамериканські варіанти іспанської мови

Тип: На вибір студента

Кафедра: французької та іспанської філологій

Навчальний план

СеместрКредитиЗвітність
103.5Залік

Лекції

СеместрК-сть годинЛекторГрупа(и)
1016Кабов А. В.

Практичні

СеместрК-сть годинГрупаВикладач(і)
1016

Опис курсу

Мета освітньої компоненти: забезпечити засвоєння студентами історії колонізації Латинської Америки Іспанією, передумов та причин появи антильського койне та численних латиноамериканських варіантів іспанської мови Латинської Америки та їх розвитком впродовж XVI-XX століть.

Цілі освітньої компоненти: ознайомити зісторією появи іспанської мови в Латинській Америці, з лексичними запозиченнями з мов індіанського населення Латинської Америки в європейському варіанті іспанської мови, проаналізувати теоретичні спроби діалектного поділу іспанської мови Латинської Америки, фонетичні, фонологічні, морфофонологічні та морфосинтаксичні риси іспанської мови Латинської Америки, звернути особливу увагу на роль андалузького діалекту та на його вплив на іспанську мову Латинської Америки, відзначити природу контакту іспанської мови з індіанськими мовами Латинської Америки, підкреслити соціокультурне значення впливу мови індіанців на іспанську мову Латинської Америки.

Після завершення цієї освітньої компоненти студент повинен:

знати:

  1. Методи дослідження історії колонізації Латинської Америки та методи аналізу латиноамериканського мовного матеріалу.
  2. Фонологічні, фонетичні, морфологічні, лексичні особливості латиноамериканських варіантів іспанської мови.
  3. Особливості застосування латиноамериканських варіантів іспанської мови у ситуаціях повсякденного мовлення.
  4. Представників різних лінгвістичних напрямів і шкіл, які вивчали латиноамериканські варіанти іспанської мови.
  5. Витоки сучасних лінгвістичних досліджень щодо латиноамериканських варіантів іспанської мови.
  6. Лінгвокультурні особливості латиноамериканських країн.

вміти:

  1. Аналізувати історичний та сучасний латиноамериканський мовний матеріал.
  2. Застосовувати знання фонологічних, фонетичних, морфологічних, лексичних особливостей. латиноамериканських варіантів іспанської мови під час роботи з різними видами іспаномовних джерел.
  3. Застосовувати набуті мовно-стилістичні компетенції латиноамериканських варіантів іспанської мови у комунікативних ситуаціях повсякденного мовлення.

Після вивчення цієї вибіркової навчальної дисципліни здобувач набуде таких загальних і фахових компетентностей:

ЗК 3. Здатність до пошуку, опрацювання та аналізу інформації з різних джерел

ЗК 4. Уміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми

ЗК 5. Здатність працювати в команді та автономно

ЗК 9. Здатність до адаптації та дії в новій ситуації

ЗК 10. Здатність спілкуватися з представниками інших професійних груп різного рівня (з експертами з інших галузей знань/видів економічної діяльності)

ФК 3. Здатність критично осмислювати історичні надбання та новітні досягнення філологічної науки

ФК 6. Здатність застосовувати поглиблені знання з іспанської філології для вирішення професійних завдань

ФК 7. Здатність вільно користуватися спеціальною термінологією в обраній галузі

Після вивчення цієї вибіркової  навчальної дисципліни здобувач досягне таких програмних результатів навчання:

ПРН 9. Характеризувати теоретичні засади (концепції, категорії, принципи, основні поняття тощо) та прикладні аспекти іспанської філології.

ПРН16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з іспанської філології для розв’язання складних завдань і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної/недостатньої інформації та суперечливих вимог.

ПРН 20. Уміти застосовувати набуті мовно-стилістичні компетенції у комунікативних ситуаціях особистісного і суспільного характеру.

Рекомендована література

Базова:

  1. Aguirre A. F. Orígenes de la lexicografía del español en América primeros repertorios y esbozos metodológicos / Alejandro Fajardo Aguirre // Philologica canariensia. – № 29. – 2023. – P. 5-22.
  2. Vida Castro M., Villena Ponsoda J.A., Molina Martos I. Variación de la /-s/ postnuclear en español. Patrones sociolingüísticos y geolectales / Matilde Vida Castro, Juan Andrés Villena Ponsoda, Isabel Molina Martos // Círculo de lingüística aplicada a la comunicación. – № 94. –2023. – P. 23-35.
  3. Vázquez Larruscaín M., Teira M., Sieder A. ¿Coméis, comés o comís? Las clases verbales del español y la variación el voseo americano / Miguel Vázquez Larruscaín, Mercedes Teira, Ana Sieder // Lengua y Habla. – № 25. – 2021. – P. 223-241.
  4. Buenafuentes de la Mata C. Algunas consideraciones sobre la periodización de la historia morfosintáctica del español americano / Cristina Buenafuentes de la Mata // Tendencias y perspectivas en el estudio de la morfosintaxis histórica hispanoamericana. – 2019. – P. 223-240.
  5. Puche Lorenzo M. Á. Los Comentarios a las Ordenanzas de Minas de Gamboa en el contexto del español americano / Miguel Ángel Puche Lorenzo // Tendencias y perspectivas en el estudio de la morfosintaxis histórica hispanoamericana. – 2019. – P. 305-321.
  6. Bustos Gisbert E. Seseo y distinción en la historia del español americano: el Censo de 1608 de Santiago del Estero / Eugenio Bustos Gisbert // Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. – Vol. 2. – 2018. – P. 1781-1796.
  7. Corredor Aveledo A. Sintaxis histórica y teorías sobre los orígenes del español americano: la koineización y el uso del futuro de subjuntivo / Antonio Corredor Aveledo // Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. – Vol. 2. – 2018. – P. 1873-1885.
  8. Noll V. Reflexiones sobre el llamado andalusismo del español de América / Volker Noll // El Español en América: aspectos teóricos, particularidades, contactos. Iberoamericana. – 2005. – P. 95-111.
  9. Ramírez Luengo J. L. El español de América de ayer a hoy : Orígenes, influencia y resultados / José Luis Ramírez Luengo. – Editorial Edinumen. – 2003. – 191 p.
  10. Constenla Umaña A. Aspectos lingüísticos y socioculturales de la influencia de las lenguas indígenas en las variedades americanas del español / Adolfo Constenla Umaña // Symposium: Linguistics at the service of indigenous languages, Center for the Indigenous Languages of Latin America (CILLA). – 2002. – P. 1-13.
  11. Помірко Р. Іспанська мова та її діалекти. Варіативність слова / Р. Помірко. – Львів, вид-во Львівського університету, 1996. – 265 с.
  12. Alba O. El problema de la zonificación dialectal del español en América. / Orlando Alba // El Español dominicano dentro del contexto antillano. – 1995. – P. 87-114.
  13. Vaquero de Ramírez M. Español de América y lenguas indígenas / María Vaquero de Ramírez // E.L.U.A. – № 7. – 1991. – P. 9-26.
  14. Fontanella de Weinberg M. B. Principales rasgos del español americano / María Beatriz Fontanella de Weinberg // El Español de América. – P. 133-166.

Допоміжна

  1. Garatea Grau C. Tradiciones discursivas en la historia del español americano. Difusión, contacto y desafíos / Carlos Garatea Grau // Lexis: Revista de lingüística y literatura. – Vol. 45. – №2. – 2021. – P. 555-573.
  2. Gutiérrez Rodríguez M. E., Pérez Ocón P. Un nuevo análisis de la construcción «ser de» + infinitivo en español europeo y americano / Edita Gutiérrez Rodríguez, Pilar Pérez Ocón // RILCE: Revista de filología hispánica. – Vol. 37. – № 2. – 2021. – P. 621-649.
  3. López Morales, H.: Rasgos generales. Manual de dialectología hispánica. / Humberto López Morales // El español de América. – Barcelona. – 1996. – p. 19.
  4. Lope Blanch J. M. La influencia del sustrato en la fonética del español de México. Estudios sobre el español de México 94 / Juan Lope Blanch // El español de América. – Madrid. – Ediciones Alcalá. – 1972.

Інформаційні ресурси

1.www.dialnet.es
2.www.cervantesvirtual.com
3.www.rebiun.org
4.http://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer
5. http://untref.edu.ar/diccionario/

Матеріали

Відео з порталу Youtube по деяких темах курсу:

  1. ACENTOS LATINOAMERICANOS – YouTube
  2. ¿Sabías qué el Español está lleno de palabras Africanas? – YouTube
  3. Palabras INDÍGENAS que usamos todos los días: Palabras indígenas en Español – YouTube
  4. Palabras del quechua en el Español – YouTube
  5. La construcción de Hispanoamérica, documental – YouTube
  6. ¿Por qué argentinos y uruguayos pronuncian la LL distinto a los demás hispanohablantes? – YouTube
  7. Por qué en América Latina no pronunciamos la Z y la C como en España – YouTube
  8. ¿Por qué en el Caribe muchos pronuncian la letra “R” como si fuera una “L”? – YouTube
  9. Pronunciación del español de América I – YouTube
  10. Pronunciación del español de América 2 – YouTube
  11. Español de América – Eva Bravo | Español en América, historia de la lengua española y mucho más sobre el idioma español
  12. La CH y sus variantes de pronunciación en el español de América – YouTube
  13. Zonas dialectales en el español de América – YouTube
  14. Tú, vos y usted. Explicación de origen y evolución del Español – YouTube
  15. ¿Por qué en algunos países hay voseo y en otros no? – YouTube
  16. Teorías sobre el origen del español de América-2: la influencia andaluza – YouTube
  17. Aquí está Andalucía. Discurso Lola Pons. Recepción del XXV Premio Miguel Delibes (Valladolid, 2022) – YouTube
  18. Seseo, ceceo, la letra Z y Andalucía en la lengua española – YouTube

Силабус:

Завантажити силабус