Презентація антології німецькомовних творів Івана Франка “Vivere memento”

31.05.2016 | 09:45

2016 рік в Україні проголошено роком Івана Франка та Михайла Грушевського. Особливо знаменним цей рік є для нашого університету, який носить ім’я Івана Франка, адже 27 серпня виповнюється 160 років з дня його народження (1856-1916), а 28 травня минуло рівно сто років з дня смерті Каменяра.

Славетного сина українського народу вшановують на державному рівні, відбуваються конференції різного рівня, видають нові дослідження творчості Івана Франка. Факультет іноземних мов Франкового університету теж святкує ювілей Патрона у символічний спосіб: 27 травня о 15.30 у Дзеркальній залі Львівського національного університету імені Івана Франка відбулася презентація антології німецькомовних творів Івана Франка Vivere memento, яку підготувала і видала кафедра міжкультурної комунікації та перекладу у співпраці з Віденським університетом, за сприяння Австрійської служби академічних обмінів у Львові, докторантської дослідницької групи “Галичина” (Galizien-Kolleg der Universität Wien).

Упорядники антології – завідувач кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Паславська Алла Йосипівна, асистент кафедри, лектор Австрійської служби академічних обмінів Тобіас Фоґель та заступник директора інституту славістики Віденського університету Алоїс Вольдан.

Антологія знайомить з різножанровими німецькомовними текстами Івана Франка – художніми творами, публіцистикою, його перекладами німецькою мовою українських народних пісень та поезії Тараса Шевченка, літературною та перекладацькою критикою, приватними листами, автобіографією. Доповнює збірку поезія і проза Франка в перекладах інших авторів. Це і переклади, здійснені за життя Франка, і нові переклади його прози – оповідання “Odi profanum vulgus” (Алоїза Вольдана) і “Доктор Бессервіссер” (Алли Паславської і Тобіаса Вольдана), поезії з циклу “Єврейські мелодії” Ірини Спєх та ін.

Літературні передмови упорядників та історичний екскурс професора Українського Католицького Університету Ярослава Грицака вигідно обрамлюють художній формат антології.

Як завжди оригінальним є формат книги та її оформлення. Цим упорядники завдячують видавництву “Класика”, її директору Володимиру Дмитерку та художнику Євгену Равському.

Пропонована збірка призначена передовсім для німецькомовного читача, який ще, сподіваємось, належно оцінить генія українського народу. Корисною буде антологія і для українських дослідників німецькомовної спадщини Франка, германістів, усіх тих, хто плекає німецьку мову в Україні.