Педагогічна (асистентська) практика
Тип: Нормативний
Кафедра: міжкультурної комунікації та перекладу
Навчальний план
Семестр | Кредити | Звітність |
11 | 3 | Диференційований залік |
Лекції
Семестр | К-сть годин | Лектор | Група(и) |
11 | 16 | Інм61М |
Практичні
Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
11 | 16 | Інм61М |
Опис курсу
Мета курсу – ознайомити студентів з сучасними методами, підходами, прийомами і стратегіями у навчанні перекладу у вітчизняній та зарубіжних методиках.
Курс формує у студентів уміння вибирати матеріал для навчання; виділяти методи вирішення типових завдань; орієнтуватися у різноманітних умовах навчально-методичної діяльності у відповідності до конкретної мети і завдань навчання
Рекомендована література
- Ребрій О. В. Посібник для навчання перекладацького скоропису для студентів перекладацьких відділень та факультетів університетів: Навчальний посібник. Харків: Константа, 1999. – 60 с.
- Kautz, Ulrich. Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. München: Iudicium und Goethe Institut, 2002. – 632 S.
- Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. 1. Halbend hrsg. von Gerhard Helbig…Berlin 2001.
- Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen, Langenscheid, 2001.
- Mit Deutsch in Europa : studieren, arbeiten, leben, hrsg. von Dorothea Leve-Hillerich und Renata Krajewska – Markiewicz Fraus 2004.
- Arnold, Krämer. Stürzl – Sichert : Dozentenleitfaden. Planung und Unterrichtsvorbereitung in Fortbildung und Erwachsenenbildung. 1. Aufl. – Berlin. – Carnclsen 1999 – 223.
- Roche, Jörg : Interkulturelle Sprachdidaktik. Eine Einführung. – Gunter Narr verlag. Tübingen, 2001.