Історія перекладознавства (іспанська філологія)
Тип: На вибір студента
Кафедра: французької та іспанської філологій
Навчальний план
Семестр | Кредити | Звітність |
7 | 3 | Залік |
Лекції
Семестр | К-сть годин | Лектор | Група(и) |
7 | 16 | Кабов А. В. | Іні41 |
Практичні
Семестр | К-сть годин | Група | Викладач(і) |
7 | 16 | Іні41 | Самодурова О. Б. |
Опис курсу
Мета курсу: посприяти: а) формуванню загальнотеоретичних знань з історії перекладознавства; б) засвоєнню принципових положень історії та розвитку світового та українського перекладознавства; в) засвоєнню методів та засобів аналізу історико-теоретичних засад перекладознавства.
Завдання курсу: поступове оволодіння науковим перекладознавчим апаратом, вироблення навичок критичного аналізу та практичного застосування теоретичних знань при вивченні і розборі перекладацьких зразків
Після вивчення курсу студент повинен
знати:
- періодизацію історії перекладу у світі та в Україні;
- історико-теоретичні підґрунтя авторських позицій різних перекладознавців;
- історичні, загальномистецькі та власне літературні передумови розвитку перекладознавчої думки;
вміти:
- дефініціювати основні перекладознавчі терміни, рекомендовані програмою;
- розрізняти основні етапи та періодизацію перекладознавства в світі;
- класифікувати теоретичні вчення різних перекладознавчих шкіл та течій;
- розпізнавати різні типи перекладів художніх текстів в їх історичному розвитку;
- аналізувати перекладацькі позиції тих чи інших прекладачів;
- характеризувати лексико-семантичні особливості окремо певного перекладацького періоду і окремого перекладача;
- визначати граматичні особливості мови певного перекладацького періоду і окремого перекладача;
- характеризувати різні перекладацькі етапи за ознаками загально встановлених класифікацій
Рекомендована література
- Зеров М. К. Нове українське письменство // Українське письменство / М. К. Зеров; упоряд. М. Сулима; післям. М. Москаленка. – К. : Вид-во Соломії Павличко „Основи”, 2002. – С. 5-104.
- Кальниченко О. А. Історія перекладу та думок про переклад у текстах та коментарях. Ч. 1. Загальні питання. Стародавні часи: Навч. посіб. для студ. ВНЗ / О. А. Кальниченко, В. О. Подміногін. – Х. : Вид-во НУА, 2005. – 132 с.
- Кочур Г. П. Здобутки й перспективи / Г. П. Кочур // Всесвіт. – 1968. – № 1. – C. 92-97.
- Коломієць Л. В. Еволюція напрямів в англо-українському поетичному перекладі кінця ХІХ початку ХХ століття.: автореф. дис. / Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка / Л. В. Коломієць. – К., 2006. – 41 с.
- Москаленко М. Нариси з історії українського перекладу / М. Москаленко // Всесвіт. – 2006. – № 1-2.