Дяків Христина Юріївна

Посада: професор кафедри міжкультурної комунікації та перекладу

Науковий ступінь: доктор філологічних наук

Вчене звання: доцент

Телефон (робочий): (032) 239-46-80

Електронна пошта: khrystyna.dyakiv@lnu.edu.ua

Профіль у Google Scholar: scholar.google.com.ua

Профіль ORCID: orcid.org

Профіль у Scopus: www.scopus.com

Наукові інтереси

  • порівняльна типологія германських і слов’янських мов
  • прагматика, конверсаційний аналіз, теорія мовленнєвих жанрів
  • комунікативна лінгвістика, когнітивна лінгвістика
  • соціолінгвістика
  • міжкультурна комунікація
  • методика викладання іноземних мов
  • теорія і практика художнього і синхронного перекладу

Курси

Публікації

Публікації: близько 100 позицій – Завантажити список:  Dyakiv_Liste_Publikationen    

Основні публікації:

1. Статті, індексовані в Scopus i Web of Science:

Dyakiv Kh. Mangelhafter Adressatenzuschnitt in ukrainischen und deutschen politischen Youtube-Interviews. Germanoslavica (Czech Republic), 2019, 30(2), pp. 17-40. (Scopus). Published: 2020.

2. Статті у виданнях інших держав:

2020
Dyakiv Kh. Kommunikationsstörungen in Sportvideointerviews im Ukrainischen und Deutschen. Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation / Hrsg. M. Cieszkowski, J. Pociask. Berlin: Peter Lang, 2020. S. 31-48. (Orcid).
Dyakiv Khrystyna. Kommunikative Misserfolge im Deutschen für ukrainische Deutschlerner aus interkultureller Sicht. Detlef Haberland & Magdolna Orosz (Hg.). Region(en) von Mitteleuropa. Historische, kulturelle, sprachliche und literarische Vermittlungen [= Veröffentlichungen des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes. Herausgegeben von Detlef Haberland]. Wien: Praesens-Verlag, 2020, ISBN 978-3-7069-1102-3. S. 349-362.
2019
Дякив Х. “Звездные видеоинтервью”: коммуникативные неудачи в украинской и немецкой лингвокультурах. Res Humanitariae. Klaipeda. 2019. Vol. 25. Р. 196–215. ISSN 2538-922X.

Дяків Х. Комунікативні невдачі крізь призму української національної ідентичності. ІX. Internationale virtuelle Konferenz der Ukrainistik “Dialog der Sprachen – Dialog der Kulturen. Die Ukraine aus globaler Sicht“. Bd. 2018 / Herausgegeben von O. Novikova und U. Schweier. Verlag readbox unipress Open Access LMU, München, 2019. S. 591–603. ISSN 2629-5016.

2018

Дяків Х. Qui pro quo: (не)успішність політичних інтерв’ю. VІІІ. Internationale virtuelle Konferenz der Ukrainistik “Dialog der Sprachen – Dialog der Kulturen. Die Ukraine aus globaler Sicht”. 2017 / Herausgegeben von O. Novikova und U. Schweier. Verlag readbox unipress Open Access LMU, München, 2018. S. 65–74. ISBN 978-3-95925-098-6.

Dyakiv Kh. Phraseologismen mit Farbkomponenten im Deutschen als Grund für kommunikative Deviationen für die ukrainischen Deutschlerner. Einblicke und Rückblicke: Beiträge zur deutschen Phraseologie und Parömiologie aus intra- und interlingualer Sicht / Hrsg. Anna Gondek, Alina Jurasz, Joanna Szczek. Wrocław, Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehrten GmbH, 2018. Bd. 33(1). S. 247–258.

Dyakiv K. Das politische Fernsehinterview und kommunikative Misserfolge für Journalisten. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi – Studien zur deutschen Sprache und Literatur. Istanbul, 2018. 1 (39). S. 95–107. ISSN 1303–9407. Published: 2019.

2016

Petrashchuk N., Dyakiv Kh. Universitäre DaF-Lehrerausbildung und wissenschaftlicher Nachwuchs in der Ukraine / Petrashchuk N., Dyakiv Kh. // DaF-Lehrerausbildung in Mittel- und Osteuropa. Hrsg. Ilona Feld-Knapp und Katalin Boocz-Barna. – München: Judicium Verlag GmbH München, 2016. – S. 352–358.

Дяків Х. Українська девіатологія: стан і перспективи розвитку / Х. Дяків // Science and Education a New Dimension. Philology. – Budapest, 2016. – 4 (20). – Issue 85. – S. 20-24.

Dyakiv Kh. Sich irren ist menschlich oder Erfolg durch Misserfolg / Khrystyna Dyakiv // Ansätze – Begründungen – Maßstäbe. Germanica Wratislaviensia. Iwona Bartoszewicz, Marek Halub, Tomasz Malyszek. – Wroclaw, 2016. – 141. – S. 197–210.

Dyakiv Kh. Tollpatschig interviewen oder interviewt werden – Kurzvideos im ukrainischen und deutschen Fernsehen / Khrystyna Dyakiv // tekst i dyskurs – text und diskurs. Zofia Bilut-Homplewicz, Waldemar Czachur. – Warszawa-Rzeszow, 2016. – 9. – S. 161–182.      2011

Dyakiv K. Pragmatische Besonderheiten der Ermahnung im Deutschen und Ukrainischen / Khrystyna Dyakiv // Die Lemberger Germanistik in der Ukraine: Innensichten – Außensichten – Dissertationsvorhaben. – Frankfurt am Main : Peter Lang Verlag, 2011. – S. 181–191.

2009

Dyakiv K. Die Ermahnung und ihre Realisierungsmittel im Deutschen [Електронний ресурс] / K. Dyakiv // IDV–Magazin. – 2009. – Heft – S. 369–382.

Dyakiv K. Aspekte der kommunikativen Struktur der Ermahnung / K. Dyakiv // Прагмалингвистика и практика речового общения : материалы ІІІ Междунар. науч.-практ. конф. – Ростов н/Д. : ИПО ПИ ЮФУ, 2009. – Вып. 3. – С. 155–161.

3. Статті у фахових виданнях України:

Дяків Х. Комунікативні стратегії в німецькомовну політичному відеоінтерв’ю / Х. Дяків // Наукові записки. – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2017. – Вип. 153. – С. 227–232. – (Серія “Філологічні науки” : мовознавство).

Дяків Х. Інтерв’ю як матеріал філологічних досліджень в Україні: перспективи в девіатології / Х. Дяків // Іноземна філологія : укр. наук. зб. – Львів : Львів. нац. ун-т ім. І. Франка, 2016. – Вип. 129. – С. 103–109.

Дяків Х. Відтворення своєрідностей поезії “До місяця” ЙоганнаВольфґанґа Ґете у перекладі Григорія Кочура / Х. Дяків. – Іноземна філологія : укр. наук. зб. – Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2014. – Вип. 127. Ч. 2 – С. 111-117  

4. Розділ у монографії

2010

Дяків Х. Мовленнєвий жанр “застереження” в аспекті міжкультурної комунікації / Х. Дяків // Мовленнєві жанри у міжкультурній комунікації : монографія / [авт. кол. : Помірко Р., Бацевич Ф., Паславська А. та ін.]. – Львів : ПАІС, 2010. – С. 93–123.

Наукова біографія

2020 – докторська дисертація на тему: “Когнітивно-дискурсивна реконструкція комунікативних девіацій в українсько- і німецькомовних відеоінтерв’ю”, 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство, Київ. 

з 2020 – член Наукового товариства ім. Шевченка

з 2019 – член Міжнародної наукової ради Інституту Німецької Мови, Mаннгайм, Німеччина (Leibniz-Insitut für Deutsche Sprache, Mannheim)

2018-2020 – докторантка кафедри загального мовознавства, наук. конс. проф. Ф.С. Бацевич

з 2017 р. – член редколегії журналу “Studien zur deutschen Sprache und Literatur”, Стамбул,  член оргкомітету Всеукраїнських науково-практичних конференцій Класичного приватного університету у Запоріжжі

з 2014 – секретар і скарбник Асоціації українських германістів, співорганізатор щорічних міжнародних науково-практичних конференцій і семінарів для викладачів та учителів німецької мови

з 2014 – член спеціалізованої вченої ради К 35.051.06 ЛНУ імені Івана Франка.

2014 – отримала звання доцента

з 2013 – доцент кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського
національного університету ім. Івана Франка

2012 – кандидатська дисертація на тему: “Мовленнєвий жанр застереження та засоби його реалізації в українській і німецькій мовах”, 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство, Київ. 

2008 – 2011 – асистент кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського національного університету ім. Івана Франка

2007-2012 – аспірантка кафедри загального мовознавства Львівського національного університету ім. Івана Франка

2007 – асистент кафедри німецької філології Львівського національного
університету ім. Івана Франка,

з 2007 – викладач на курсах німецької мови у Німецькому мовному центрі, Львівський національний університет ім. Івана Франка (SLZ, партнер Гете-Інституту, м.Київ), рівні А1-С1.

2002-2007 – студентка Львівського національного університету ім. Івана Франка, факультет іноземних мов, спеціальність: німецька мова та література (маґістратура, з відзнакою)

Різне

  • сертифікат Goethe-Zertifikat C2 / ZOP (2011)
  • сертифікат “Testautorin” (2008-2010)
  • сертифікат екзаменатора для іспитів Fit in Deutsch 1 і 2 (з 2015)
  • сертифікат екзаменатора для іспитів Start Deutsch 2 (з 2015)
  • сертифікат екзаменатора для іспитів Goethe-Zertifikat B1 (з 2013) та B2 (з 2014)
  • сертифікат екзаменатора для іспиту Goethe-Zertifikat С1 (з 2014)
  • координатор проекту “Німецька мова у дитячих садках” (2013-2014)
  • співорганізатор конкурсу ЛНУ з перекладу
  • член організаційного комітету Всеукраїнських науково-практичних конференцій Класичного приватного університету, м. Запоріжжя

Нагороди

Cтипендіатка наукових програм Інституту Німецької Мови у Маннгаймі (IDS), університетів Фрайбурга, Дюссельдорфа, Ерлянґена, Парижа, Бамберґа, Вроцлава, лауреатка премій Львівської облдержадміністрації.

Методичні матеріали

Навчально-методичні матеріали:

2021

Дяків Х. Ю. Методичні вказівки до теми “Стратегії усного перекладу” з курсу “Переклад конференцій”. Львів: “Галицька видавнича спілка”, 2021. 30 с.
Дяків Х. Ю. Методичні вказівки з курсу “Соціолінгвістика”. Львів: “Галицька видавнича спілка”, 2021. 31 с.
Дяків Х. Ю. Практикум з соціолінгвістики. Львів: “Галицька видавнича спілка”, 2021. 56 с.
2015
Дяків Х. Ю. Навчальний посібник «Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн». Львів : Видавничий центр ЛНУ ім.. І. Франка, 2015. 159 с.
2014
Дяків Х. Ю. Термінологічний лінгвістичний словник-мінімум для студентів-германістів: Посібник для самостійної роботи з навчальної дисципліни “Вступ до філології” / Упоряд. Віталіш Л. П., Димчевська Н. В., Дяків Х.Ю. та ін. Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2014. 60 с.
Дяків Х. Ю. Методичні вказівки з курсу «Теорія та практика художнього перекладу». Львів : ЛНУ ім.. І. Франка, Малий видавничий центр факультету іноземних мов, 2014. 44 с.
2010
Дяків Х.Ю. Багаторівневий іспит (А2-В2). Німецька мова. Модель тесту. / Упоряд. О.Брьозгол, С.Дружбяк, Х.Дяків та ін. Київ, 2010. 32 c.
2008
Дяків Х.Ю. Англійські запозичення та їхні німецькі відповідники. / Укладачі: Віталіш Л.П., Дяків Х.Ю. та ін. Львів: Видавничий центр Львівського національного університету імені Івана Франка, 2008. 40 с.

Розклад