Дяків Христина Юріївна
Посада: професор кафедри міжкультурної комунікації та перекладу
Науковий ступінь: доктор філологічних наук
Вчене звання: професор
Телефон (робочий): (032) 239-46-80
Електронна пошта: khrystyna.dyakiv@lnu.edu.ua
Профіль у Google Scholar: scholar.google.com.ua
Профіль ORCID: orcid.org
Профіль у Scopus: www.scopus.com
Профіль у Web of Science (Publons): publons.com
Профіль у Facebook: www.facebook.com
Наукові інтереси
- порівняльна типологія германських і слов’янських мов
- порівняльна медіалінгвістика, порівняльна лексикологія
- лінгвістичний аналіз дискурсу, прагматика, теорія мовленнєвих жанрів
- соціолінгвістика, міжкультурне лінгвокраїнознавство
- методика і дидактика викладання німецької мови як перешої іноземної
- комунікативна лінгвістика
- теорія і практика художнього і синхронного перекладу
Курси
- Кваліфікаційна робота
- Лінгвопрагматичні аспекти перекладу
- Мистецтво перекладу і теорія інтерпретації (німецько-український переклад)
- Національні варіанти німецької мови в перекладі
- Переклад конференцій
- Прагматичні аспекти синхронного перекладу
- Соціолінгвістика
- Друга іноземна мова (н) (для англ.-укр. перекладу) I-III курс
- Перша іноземна мова
- Перша іноземна мова (німецька) 4 курс
- Практика перекладу з другої іноземної мови (німецька/французька/іспанська)
- Практика перекладу з першої іноземної мови (німецької) 3 курс
- Практика перекладу з першої іноземної мови (німецької) 4 курс
Публікації
Публікації: близько 100 позицій – Завантажити список: Dyakiv_Liste_Publikationen-2023
Основні публікації:
Dürscheid, Christa / Dyakiv, Khrystyna (2023):Das Schweizer und das deutsche Wort des Jahres 2022. Anmerkungen aus ukrainischer Sicht. In: Aptum 2+3/2023. Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur. (= Aptum 2-3/2023). Hamburg: Buske. S. 282-292.
→IDS-Publikationsserver →Verlag
Dyakiv, Khrystyna / Yaremko, Maryana (2023):Krieg in der Ukraine: Die Dynamik des Begriffs im Ukrainischen und Deutschen. In: Aptum 2+3/2023. Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur. (= Aptum 2-3/2023). Hamburg: Buske. S. 252-261.
→IDS-Publikationsserver →Verlag
Yaremko, Maryana / Dyakiv, Khrystyna / Petrashchuk, Nataliia (2023):Schweigen als narrative Strategie in den Berliner Romanen von Robert Walser. In: Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi – Studien zur deutschen Sprache und Literatur 49. Istanbul: Istanbul University Press. S. 169-199.
→IDS-Publikationsserver →Verlag
1. Статті, індексовані в Scopus i Web of Science:
Yaremko, M. & Dyakiv, K., & Petrashchuk, N. (2023). Schweigen als narrative Strategie in den Berliner Romanen von Robert Walser. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi – Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 49, 169-199. https://doi.org/10.26650/sdsl2023-1243524
Dyakiv Kh. (2022). Kommunikative Abweichungen als Störungen in Sport-Interviews im Ukrainischen und Deutschen. Auteri, Laura/Barrale, Natascia/Di Bella, Arianna/Hoffmann, Sabine (Hrsg.): Wege der Germanistik in transkultureller Perspektive. Akten des XIV. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) (Bd. 6). – Bern: Peter Lang, 2022. S. 93-101. (Jahrbuch für Internationale Germanistik – Beihefte 6) DOI: https://doi.org/10.3726/b19959 https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/11547/file/Dyakiv_Kommunikative_ Abweichungen_als_Stoerungen_2022.pdf
Dyakiv, K., Yaremko, M., & Bober, N. (2022). Communicative failures of ukrainian speakers in learning german. Amazonia Investiga,11(50), 204-214. https://doi.org/10.34069/AI/2022. 50.02.20 Web of Science (ESCI)
Dyakiv Kh. (2021). Communicative failures in Ukrainian- and German-language celebrity interviews from the respondent’s position. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi – Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 2021, 46, 23-48. https://doi.org/10.26650/sdsl2021-992030 Scopus, Web of Science (ESCI)
Dyakiv, K., Korolyov, I., & Yaremko, M. (2021). Communicative deviations of respondents in political video interviews in Ukrainian and German. Amazonia Investiga, 2021, 10(43), 189-199. https://doi.org/10.34069/AI/2021.43.07.19 Web of Science (ESCI)
Dyakiv Kh. (2019). Mangelhafter Adressatenzuschnitt in ukrainischen und deutschen politischen Youtube-Interviews. Germanoslavica (Czech Republic), 2019, 30(2), pp. 17-40. (Scopus). Published: 2020.
Dyakiv K. (2018). Das politische Fernsehinterview und kommunikative Misserfolge für Journalisten. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi – Studien zur deutschen Sprache und Literatur. Istanbul, 2018. 1 (39). S. 95–107. ISSN 1303–9407. Web of Science (ESCI)
2. Статті у виданнях інших держав:
2020
Dyakiv Kh. Kommunikationsstörungen in Sportvideointerviews im Ukrainischen und Deutschen. Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation / Hrsg. M. Cieszkowski, J. Pociask. Berlin: Peter Lang, 2020. S. 31-48. (Orcid).
Dyakiv Khrystyna. Kommunikative Misserfolge im Deutschen für ukrainische Deutschlerner aus interkultureller Sicht. Detlef Haberland & Magdolna Orosz (Hg.). Region(en) von Mitteleuropa. Historische, kulturelle, sprachliche und literarische Vermittlungen [= Veröffentlichungen des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes. Herausgegeben von Detlef Haberland]. Wien: Praesens-Verlag, 2020, ISBN 978-3-7069-1102-3. S. 349-362.
2019
Дякив Х. “Звездные видеоинтервью”: коммуникативные неудачи в украинской и немецкой лингвокультурах. Res Humanitariae. Klaipeda. 2019. Vol. 25. Р. 196–215. ISSN 2538-922X.
Дяків Х. Комунікативні невдачі крізь призму української національної ідентичності. ІX. Internationale virtuelle Konferenz der Ukrainistik “Dialog der Sprachen – Dialog der Kulturen. Die Ukraine aus globaler Sicht“. Bd. 2018 / Herausgegeben von O. Novikova und U. Schweier. Verlag readbox unipress Open Access LMU, München, 2019. S. 591–603. ISSN 2629-5016.
2018
Дяків Х. Qui pro quo: (не)успішність політичних інтерв’ю. VІІІ. Internationale virtuelle Konferenz der Ukrainistik “Dialog der Sprachen – Dialog der Kulturen. Die Ukraine aus globaler Sicht”. 2017 / Herausgegeben von O. Novikova und U. Schweier. Verlag readbox unipress Open Access LMU, München, 2018. S. 65–74. ISBN 978-3-95925-098-6.
Dyakiv Kh. Phraseologismen mit Farbkomponenten im Deutschen als Grund für kommunikative Deviationen für die ukrainischen Deutschlerner. Einblicke und Rückblicke: Beiträge zur deutschen Phraseologie und Parömiologie aus intra- und interlingualer Sicht / Hrsg. Anna Gondek, Alina Jurasz, Joanna Szczek. Wrocław, Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehrten GmbH, 2018. Bd. 33(1). S. 247–258.
2016
Dyakiv K. Pragmatische Besonderheiten der Ermahnung im Deutschen und Ukrainischen / Khrystyna Dyakiv // Die Lemberger Germanistik in der Ukraine: Innensichten – Außensichten – Dissertationsvorhaben. – Frankfurt am Main : Peter Lang Verlag, 2011. – S. 181–191.
2009
Dyakiv K. Aspekte der kommunikativen Struktur der Ermahnung / K. Dyakiv // Прагмалингвистика и практика речового общения : материалы ІІІ Междунар. науч.-практ. конф. – Ростов н/Д. : ИПО ПИ ЮФУ, 2009. – Вып. 3. – С. 155–161.
3. Статті у фахових виданнях України:
4. Розділ у монографії
2010
Дяків Х. Мовленнєвий жанр “застереження” в аспекті міжкультурної комунікації / Х. Дяків // Мовленнєві жанри у міжкультурній комунікації : монографія / [авт. кол. : Помірко Р., Бацевич Ф., Паславська А. та ін.]. – Львів : ПАІС, 2010. – С. 93–123.
Наукова біографія
2022 – учене звання професорки кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського національного університету ім. Івана Франка
з 2021 – на посаді професорки кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського
національного університету ім. Івана Франка
2020 – докторська дисертація на тему: “Когнітивно-дискурсивна реконструкція комунікативних девіацій в українсько- і німецькомовних відеоінтерв’ю”, 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство, Київ.
з 2020 – член Наукового товариства ім. Шевченка
з 2019 – член Міжнародної наукової ради Інституту Німецької Мови, Mаннгайм, Німеччина (Leibniz-Insitut für Deutsche Sprache, Mannheim)
2018-2020 – докторантка кафедри загального мовознавства, наук. конс. проф. Ф.С. Бацевич
з 2017 р. – член редколегії журналу “Studien zur deutschen Sprache und Literatur”, Стамбул, член оргкомітету Всеукраїнських науково-практичних конференцій Класичного приватного університету у Запоріжжі
з 2014 – секретар і скарбник Асоціації українських германістів, співорганізатор щорічних міжнародних науково-практичних конференцій і семінарів для викладачів та учителів німецької мови
з 2014 – член спеціалізованої вченої ради К 35.051.06 ЛНУ імені Івана Франка.
2014 – звання доцентки
з 2013 – доцентка кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського
національного університету ім. Івана Франка
2012 – кандидатська дисертація на тему: “Мовленнєвий жанр застереження та засоби його реалізації в українській і німецькій мовах”, 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство, Київ.
2008 – 2011 – асистентка кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського національного університету ім. Івана Франка
2007-2012 – аспірантка кафедри загального мовознавства Львівського національного університету ім. Івана Франка
2007 – асистентка кафедри німецької філології Львівського національного
університету ім. Івана Франка,
з 2007 – викладачка на курсах німецької мови у Німецькому мовному центрі, Львівський національний університет ім. Івана Франка (SLZ, партнер Гете-Інституту, м.Київ), рівні А1-С1.
2002-2007 – студентка Львівського національного університету ім. Івана Франка, факультет іноземних мов, спеціальність: німецька мова та література (маґістратура, з відзнакою)
Різне
- сертифікат Goethe-Zertifikat C2 / ZOP (2011)
- сертифікат “Testautorin” (2008-2010)
- сертифікат екзаменатора для іспитів Fit in Deutsch 1 і 2 (з 2015)
- сертифікат екзаменатора для іспитів Start Deutsch 2 (з 2015)
- сертифікат екзаменатора для іспитів Goethe-Zertifikat B1 (з 2013) та B2 (з 2014)
- сертифікат екзаменатора для іспиту Goethe-Zertifikat С1 (з 2014)
- координатор проекту “Німецька мова у дитячих садках” (2013-2014)
- співорганізатор конкурсу ЛНУ з перекладу
- член організаційного комітету Всеукраїнських науково-практичних конференцій Класичного приватного університету, м. Запоріжжя
Нагороди
Лауреатка конкурсу «Молодий вчений року 2020». Номінація «Молодий методист року в галузі суспільних і гуманітарних наук 2020».
Cтипендіатка наукових програм Інституту Німецької Мови у Маннгаймі (IDS), університетів Фрайбурга, Дюссельдорфа, Ерлянґена, Парижа, Бамберґа, Вроцлава, лауреатка премій Львівської облдержадміністрації.
Методичні матеріали
Навчально-методичні матеріали:
2021
Дяків Х. Ю. Методичні вказівки до теми “Стратегії усного перекладу” з курсу “Переклад конференцій”. Львів: “Галицька видавнича спілка”, 2021. 30 с.
Дяків Х. Ю. Методичні вказівки з курсу “Соціолінгвістика”. Львів: “Галицька видавнича спілка”, 2021. 31 с.
Дяків Х. Ю. Практикум з соціолінгвістики. Львів: “Галицька видавнича спілка”, 2021. 56 с.
2015
Дяків Х. Ю. Навчальний посібник «Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн». Львів : Видавничий центр ЛНУ ім.. І. Франка, 2015. 159 с.
2014
Дяків Х. Ю. Термінологічний лінгвістичний словник-мінімум для студентів-германістів: Посібник для самостійної роботи з навчальної дисципліни “Вступ до філології” / Упоряд. Віталіш Л. П., Димчевська Н. В., Дяків Х.Ю. та ін. Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2014. 60 с.
Дяків Х. Ю. Методичні вказівки з курсу «Теорія та практика художнього перекладу». Львів : ЛНУ ім.. І. Франка, Малий видавничий центр факультету іноземних мов, 2014. 44 с.
2010
Дяків Х.Ю. Багаторівневий іспит (А2-В2). Німецька мова. Модель тесту. / Упоряд. О.Брьозгол, С.Дружбяк, Х.Дяків та ін. Київ, 2010. 32 c.
2008
Дяків Х.Ю. Англійські запозичення та їхні німецькі відповідники. / Укладачі: Віталіш Л.П., Дяків Х.Ю. та ін. Львів: Видавничий центр Львівського національного університету імені Івана Франка, 2008. 40 с.