Кафедра німецької філології

  • Про кафедру
  • Співробітники
  • Навчальні курси
  • Методичні матеріали
  • Дослідження
  • Практики
  • Стратегія
  • Новини

Facebook: https://www.facebook.com/kafedranm/?modal=admin_todo_tour

Про нас

 Кафедра німецької філології існує з 1784 року. Вона є одним із провідних осередків науки та освіти в Україні, забезпечуючи ґрунтовну й якісну підготовку фахівців у галузях: німецька філологія, німецька мова як іноземна, переклад.

Основні напрямки науково-педагогічної діяльності кафедри:

Лінґвістика. Германське мовознавство: охоплює історичну ґерманістику, яка утвердилася тут завдяки проф. Задорожному Б. М. (проф. Задорожний Б. М.) і яку продовжують розвивати проф. Максимчук Б. В., доц. Петращук Н. Є., доц. Захаров Ю. М.; когнітивну лінгвістику (доц. Бєлозьорова Ю. С.), комунікативну лінгвістику (доц. Петращук Н. Є.), синтаксичний словотвір (доц. Шаряк О. М.), функціональну та контрастивну лінгвістику (доц. Теребушко Ю. М.), історичну ономастику (доц. Пиц Т. Б.), прагматику (доц. Крайник О. В., доц. Микитюк Ю. В.).

Стилістика тексту. Риторика: започаткована науковими студіями доц. Мюллер А. і доц. Буйницької Т. О. Охоплює теоретичну і практичну стилістику, зокрема ідіостилістику, жанрову типологію, лінгвопоетику і риторику (доц. Захаров Ю. М., доц. Мідяна Т. М., доц. Назаркевич Х. Я., доц. Яремко М. В.).

Лінгволітературзнавство. Інтерпретація тексту: пріоритетні у довоєнній університетській ґерманістиці літературознавчі студії (Вернер Р. М., Зауер А. та ін.) продовжила в 50–70-х роках ХХ століття доц. Гузар І., досліджуючи в різних аспектах творчість Й. В. Гете та вплив античності на розвиток європейської культури. Лінгвостилістиці  присвятила свої наукові дослідження доц. Буйницька Т. О., інтерпретацією тексту поглиблено займаються доц. Петращук Н. Є., доц. Назаркевич Х. Я., доц. Захаров Ю. М., доц. Дубасевич М., доц. Яремко М. В. Сферу ґерманістського літературознавства представляють праці проф. Маценки С. П., присвячені вивченню німецькомовної літератури, зокрема теоретичним аспектам літературознавчої інтермедіальності, часо-просторової структури художніх творів, міфологічним жіночим образам.

Методика і дидактика викладання іноземної мови: започаткована науково-педагогічною діяльністю доц. Возниці В., доц. Комарницької Т. М. і розвивається доц. Петращук Н. Є., доц. Яремко М. В., доц. Микитюк Ю. В., охоплюючи напрямки: методика навчання іноземної мови, сучасні дидактичні принципи, методи і технології навчання іноземних мов.

Перекладознавство. Теорія і практика перекладу: охоплює розробку теоретичних засад перекладознавства і практичну діяльність у галузі усного і письмового перекладу і є результатом зусиль багатьох викладачів кафедри. Серед них: доц. Назаркевич Х. Я. (практикуючий перекладач художньої літератури, автор підручника з перекладознавства), доц. Котовські Г. Ф. (практикуючий перекладач наукової і фахової літератури, усний переклад), доц. Микитюк Ю. В. (практикуючий перекладач художньої літератури),  асист. Димчевська Н. В. (практикуючий перекладач релігійної літератури), доц. Теребушко Ю. Р. (практикуючий перекладач ділової і фахової літератури, усний переклад). (Історія, традиції, постаті)

На кафедрі працюють висококваліфіковані фахівці-ґерманісти (90 % складу кафедри – доктори наук, професори, доценти, доктори філософії), які користуються заслуженим авторитетом серед науково-педагогічної громадськості України, Німеччини, Австрії, Польщі, мають великий досвід науково-педагогічної діяльності і глибокі фахові знання. До провадження навчальної діяльності залучені лектори Німецької служби академічного обміну DAAD.

Викладачі кафедри систематично проходять підвищення кваліфікації в Україні і за кордоном, а також у системі науково-методичних семінарів Gothe-Institut. Викладачі кафедри володіють міжнародними мовними сертифікатами Goethe-Institut GZ C1 та GZ C2, а також ліцензіями екзаменатора Goethe-Institut.

Тісна міжнародна співпраця кафедри з іноземними інституціями й університетами (Німецька служба академічного обміну DAAD, Австрійська служба академічного обміну OeAD, Департамент ґерманістики і компаративістики університету імені Фридриха-Алєксандра (Ерлянґен-Нюрнберґ), Університет імені Отто Фридриха (Бамберґ), Університет міста Ниса (Польща), Інститут німецької мови імені Лейбніца (Мангейм)) сприяє активному розвитку наукової і педагогічно-методичної діяльності кафедри, а також відкриває шлях студентам німецької філології до участі в міжнародних проєктах і програмах, уможливлює талановитій молоді стажуватися і навчатися в університетах Німеччини та Австрії.

Кафедра готує фахівців-ґерманістів першого (бакалаврського) та другого (магістерського) рівнів вищої освіти в межах освітньо-професійних програм Німецька та англійська мови і літератури (переклад включно).

Освітні програми кафедри німецької філології

Освітній ступінь «бакалавр» (Перейти)

Спеціалізація: 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька

ОПП Німецька та англійська мови і літератури (переклад включно)

Освітньо-професійна програма готує фахівців із німецької та англійської мов, літератури, перекладу, які володіють професійно орієнтованою іншомовною комунікативною компетенцією, мають навички навчання іноземних мов і культури.

Програма передбачає пропорційність обсягу навчального часу для німецької та англійської мов, мовознавчих, літературознавчих і перекладознавчих  нормативних та вибіркових освітніх компонент, формує методичну компетентність учителя іноземної мови і літератури, пропонує широкий спектр вибіркових дисциплін німецькою та англійською мовами.

Програма передбачає можливості для академічної мобільності здобувачів вищої освіти за кордоном у межах програми Еразмус+ КА1, програм Німецької академічної служби обміну та Австрійської академічної служби обміну.

Освітній ступінь «магістр» (Перейти)

Спеціалізація: 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька

ОПП Німецька та англійська мови і літератури (переклад включно)

Згідно з рішенням Національного агентства із забезпечення якості вищої освіти, освітньо-професійна програма сертифікована до 1.07.2029 року.  

Освітньо-професійна програма магістра філології спрямована на оволодіння фундаментальними знаннями та навичками філологічних (лінгвістичних, літературознавчих, перекладознавчих) досліджень, викладання іноземної мови в закладах вищої освіти, організацію перекладацької діяльності, враховує новітні вимоги щодо зв’язку теоретичних засад і їхнього застосування через проходження асистентської, перекладацької та переддипломної практик, формує фахівців, здатних не лише використовувати набуті знання, але й генерувати нові на базі сучасних досягнень філологічної науки. Програма передбачає поглиблені знання і практичні навички формування міжкультурної іншомовної комунікативної компетентності.

Програма уможливлює академічну мобільність здобувачів вищої освіти за кордоном у межах програми Еразмус+ КА1, програм Німецької академічної служби обміну та Австрійської академічної служби обміну.

Згідно із чинним Стандартом вищої освіти України (Київ, 2019) та чинною редакцією Національного класифікатора професій ДК 003:2010 випускники освітньої програми за спеціалізацією 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька можуть працювати в науковій, літературно-видавничій, освітній галузях; на викладацьких, науково-дослідних та адміністративних посадах у закладах вищої освіти (за наявності у програмі підготовки циклу психолого-педагогічних та методичних дисциплін та проходження відповідних практик); у засобах масової інформації, інтернет-маркетингу, в різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо; в різних галузях господарства, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання тексту.

 

Де і ким Ви можете працювати?

Співробітники

завідувачПЕТРАЩУК Наталія Євгенівназавідувач
професорМАКСИМЧУК Богдан Васильовичпрофесор
професорМАЦЕНКА Світлана Павлівнапрофесор
доцентБЄЛОЗЬОРОВА Юлія Сергіївнадоцент
доцентЗАХАРОВ Юрій Миколайовичдоцент
доцентКОТОВСЬКІ Галина Федорівнадоцент
доцентКРАЙНИК Ольга В'ячеславівнадоцент
доцентМИКИТЮК Юлія Володимирівнадоцент
доцентМІДЯНА Тетяна Миколаївнадоцент
доцентНАЗАРКЕВИЧ Христина Ярославівнадоцент
доцентПИЦ Тарас Богдановичдоцент
доцентТЕРЕБУШКО Юрій Романовичдоцент
доцентШАРЯК Оксана Миколаївнадоцент
доцентЯРЕМКО Мар'яна Володимирівнадоцент
асистентДИМЧЕВСЬКА Наталія Василівнаасистент
асистентКАЧАК Христинa Іванівнaасистент
асистентКОМПЕ Катрінасистент
асистентПЕЛІКАН Мар'яна Романівнаасистент
асистентФЕЩУК Наталія Євгенівнаасистент

1 курс

2 курс

3 курс

4 курс

5 курс

6 курс

Методичні матеріали

Дослідження

Науково-дослідна тема кафедри німецької філології
Науково-дослідна робота кафедри німецької філології
Науковий семінар кафедри німецької філології
Актуальні дисертаційні проєкти кафедри німецької філології
Наукова діяльність кафедри німецької філології
Наукові публікації викладачів кафедри німецької філології
Дисертаційні дослідження науково-педагогічних працівників кафедри німецької філології
Монографії
Міжнародна наукова співпраця
Наукова робота студентів

 

 

 

 

Стратегія

Пам’яті професора Леоніда Рудницького

15.12.2024 | 21:42

З великим сумом ми дізналися про відхід у вічність професора Леоніда Рудницького
(8.9.1935 – 8.12.2024) – видатного вченого-літературознавця, україніста, ґерманіста,
компаративіста, громадського і культурного діяча, великого патріота України, співпраця з
яким становить дуже значну віху в новітній історії кафедри німецької філології ЛНУ ім. І.
Франка. Народившись у міжвоєнному Львові та покинувши з родиною у лихоліття Другої
світової війни Батьківщину, Л. Рудницький цілком присвятив себе дослідженню,
популяризації, пропагуванню України, її літератури та культури в Америці, Європі, світі. Ця
подвижницька діяльність...

Читати »

Друга частина перекладацької практики студенток кафедри німецької філології

12.12.2024 | 20:45

Нещодавно ми розповідали, що цього семестру студентки кафедри німецької філології мають унікальну можливість проходити перекладацьку практику закордоном – у Німеччині та Польщі. Оскільки вже завершився другий етап цього проєкту, наші студентки знову діляться своїми враженнями:
«Ось і завершилася друга частина нашої перекладацької практики, яка проходила у Перемишлі – місті, яке колись було осередком української культури та де вперше було публічно виконано державний гімн України.
Метою цієї частини було практичне відпрацювання усного послідовного перекладу в реальній дослідницькій ситуації та спільний збір...

Читати »

Захист магістерських робіт на кафедрі німецької філології

11.12.2024 | 20:18

2024-й рік запам’ятається на кафедрі як рік випуску найменш чисельної за весь час магістерської групи, попри це 10 грудня викладачі кафедри побажали щастя в професійному та особистому житті двом випускницям освітньої магістерської програми, які точно залишаться в пам’яті кафедри як студентки, що довірили кафедрі німецької філології шліфування освіти, здобутої раніше на бакалавратах міжкультурної комунікації та журналістики відповідно. Принесені зі собою знання студентки застосували і розвинули в написанні магістерських робіт. Тож тематика робіт стосувалася перекладу і – частково – журналістської...

Читати »

Закордонна перекладацька практика студенток IV курсу кафедри німецької філології

03.12.2024 | 18:22

Цього семестру студентки кафедри німецької філології мають унікальну можливість проходити перекладацьку практику закордоном – у Німеччині та Польщі. У передчутті другого етапу цього проєкту, наші студентки діляться своїми враженнями від першого:
«З 5 по 9 листопада студентки 4-го курсу взяли участь у першій частині перекладацької практики, яка проходила в місті Байройт, Німеччина. Друга частина цього проєкту відбудеться у грудні в Перемишлі. Ціллю цієї практики була розробка концепції дослідження, а також її переклад і підготовка до усного перекладу.
Ідея цього проекту полягає...

Читати »

Захист курсових робіт з методики викладання німецької мови

01.12.2024 | 01:27

29 листопада на кафедрі німецької філології відбувся захист курсових робіт з методики викладання німецької мови.
У своїх наукових працях студентки та студенти досліджували використання пісень, коміксів, мемів, фільмів та періодичних вітань на уроках німецької мови; вивчали сучасні способи вивчення граматики, лінгвокраїнознавства, літературних текстів; обговорювали методи оцінювання, кооперативного навчання, виправлення помилок; методично-дидактичні принципи навчання тощо.
Ми дякуємо керівникам наукових робіт – проф. Маценко С.П., доц.Петращук Н.Є., доц. Котовські Г.Ф., доц. Бєлозьоровій Ю.С., доц. Микитюк Ю.В. та доц Теребушко Ю.Р. – за керівництво...

Читати »